Dan 12:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Dan 12:7 וָאֶשְׁמַע אֶת־הָאִישׁ לְבוּשׁ הַבַּדִּים אֲשֶׁר מִמַּעַל לְמֵימֵי הַיְאֹר וַיָּרֶם יְמִינֹו וּשְׂמֹאלֹו אֶל־הַשָּׁמַיִם וַיִּשָּׁבַע בְּחֵי הָעֹולָם כִּי לְמֹועֵד מֹֽועֲדִים וָחֵצִי וּכְכַלֹּות נַפֵּץ יַד־עַם־קֹדֶשׁ תִּכְלֶינָה כָל־אֵֽלֶּה׃

Übersetzungen

SEP Dan 12:7 καὶ ἤκουσα τοῦ ἀνδρὸς τοῦ ἐνδεδυμένου τὰ βαδδιν ὃς ἦν ἐπάνω τοῦ ὕδατος τοῦ ποταμοῦ καὶ ὕψωσεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ καὶ τὴν ἀριστερὰν αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ὤμοσεν ἐν τῷ ζῶντι τὸν αἰῶνα ὅτι εἰς καιρὸν καιρῶν καὶ ἥμισυ καιροῦ ἐν τῷ συντελεσθῆναι διασκορπισμὸν χειρὸς λαοῦ ἡγιασμένου γνώσονται πάντα ταῦτα

ELB Dan 12:7 Und ich hörte den in Leinen gekleideten Mann, der oben über dem Wasser des Stromes war, und er erhob seine Rechte und seine Linke zum Himmel und schwor bei dem, der ewig lebt: Zeit, Zeiten und eine halbe Zeit! Und wenn die Zerschlagung der Kraft des heiligen Volkes abgeschlossen sein wird, wird alles dies vollendet werden.
ELO Dan 12:7 Und ich hörte den in Linnen gekleideten Mann, welcher oben über dem Wasser des Stromes war, und er erhob seine Rechte und seine Linke zum Himmel und schwur bei dem, der ewig lebt: Eine Zeit, Zeiten und eine halbe Zeit; und wenn die Zerschmetterung der Kraft des heiligen Volkes vollbracht sein wird, dann werden alle diese Dinge vollendet sein.
LUO Dan 12:7 Und ich hörte +08085 (+08799) zu dem +0376 in leinenen +0906 Kleidern +03847 (+08803), der über +04605 den Wassern +04325 des Flusses +02975 stand; und er hob +07311 (+08686) seine rechte +03225 und linke Hand +08040 auf gen Himmel +08064 und schwur +07650 (+08735) bei dem, der ewiglich +05769 lebt +02416, daß es eine Zeit +04150 und zwei Zeiten +04150 und eine halbe +02677 Zeit währen soll +03615 (+08763); und wenn die Zerstreuung +05310 (+08763) des +03027 heiligen +06944 Volkes +05971 ein Ende hat, soll solches alles geschehen +03615 (+08799).
SCH Dan 12:7 Da hörte ich den in Linnen gekleideten Mann, der oberhalb der Wasser des Flusses war, wie er seine Rechte und seine Linke zum Himmel erhob und schwur bei dem, der ewig lebt: «Eine Frist, zwei Fristen und eine halbe; und wenn die Zersplitterung der Macht des heiligen Volkes vollendet ist, so wird das alles zu Ende gehen!»
KAT Dan 12:7 Und ich hörte den Mann, der in Leinen gekleidet war, und der über den Wassern des Wasserlaufs stand, sagen: Bis zur Zeit des Endes.. Dann hob er seine rechte und seine linke Hand zu den Himmeln empor und schwor bei dem, der für den Äon lebt; dass es für eine bestimmte Zeit, zwei bestimmte Zeiten und eine halbe Zeit sei. Und sowie die Zerschmetterung der Macht (wörtl.: Hand) des heiligen Volkes beendet ist, wird dies alles erfüllt sein.
PFL Dan 12:7 Und ich hörte den Mann, der in Linnen gekleidet war, welcher oben (über) dem Wasser des Stromes (Flusses) stand und seine Rechte und seine Linke zum Himmel erhob und schwur bei Dem ewig Lebenden: Bis zu einer Zeit (2) Zeiten und einer halben Zeit und bis vollends zerschlagen ist die Hand (= Naturkraft) des heiligen Volkes, dann wird sich erfüllen das alles. Dan 7:25; Offb 10:5.6
TUR Dan 12:7 Da hörte ich den in Linnen gekleideten Mann, der oberhalb der Wasser des Stromes stand; er hob seine Rechte und seine Linke zum Himmel und schwor bei dem Ewiglebenden: 'Bis auf die Zeit, Zeiten und eine Hälfte; und wenn er vollends die Macht des heiligen Volkes zerschmettert hat, wird all dieses zuende kommen.'

Vers davor: Dan 12:6 --- Vers danach: Dan 12:8
Zur Kapitelebene Dan 12
Zum Kontext Dan 12.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks