Dan 12:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Dan 12:6 וַיֹּאמֶר לָאִישׁ לְבוּשׁ הַבַּדִּים אֲשֶׁר מִמַּעַל לְמֵימֵי הַיְאֹר עַד־מָתַי קֵץ הַפְּלָאֹֽות׃
Übersetzungen
SEP Dan 12:6 καὶ εἶπεν τῷ ἀνδρὶ τῷ ἐνδεδυμένῳ τὰ βαδδιν ὃς ἦν ἐπάνω τοῦ ὕδατος τοῦ ποταμοῦ ἕως πότε τὸ πέρας ὧν εἴρηκας τῶν θαυμασίων
ELB Dan 12:6 Und einer sagte zu dem in Leinen gekleideten Mann, der oben über dem Wasser des Stromes war: Wann ist das Ende dieser außergewöhnlichen Ereignisse ?
ELO Dan 12:6 Und einer sprach zu dem in Linnen gekleideten Mann, welcher oben über dem Wasser des Stromes war: Wie lange wird dauern das Ende dieser wunderbaren Dinge?
LUO Dan 12:6 Und er sprach +0559 (+08799) zu dem +0376 in leinenen +0906 Kleidern +03847 (+08803), der über +04605 den Wassern +04325 des Flusses +02975 stand: Wann will's denn ein Ende +07093 sein mit solchen Wundern +06382?
SCH Dan 12:6 Und einer sprach zu dem Mann in leinenen Kleidern, welcher oberhalb der Wasser des Flusses stand: Wie lange werden diese unerhörten Zustände dauern?
KAT Dan 12:6 Und ich sagte (hebr.: er sagte) zu dem Mann, der in Leinen gekleidet war und der über den Wassern des Wasserlaufs stand: Bis wann dauert das Ende der Wunder?
PFL Dan 12:6 Und es sprach der eine zu Dem Manne, Der in die Linnen gekleidet war und über dem Wasser des Flusses stand: Wie lange verzieht sich das Ende der Aussonderungswunder?
TUR Dan 12:6 Und er sprach zu dem in Linnen gekleideten Mann, der oberhalb der Wasser des Stromes stand: 'Bis wann (steht noch aus) das Ende der wunderbaren Dinge?
Vers davor: Dan 12:5 --- Vers danach: Dan 12:7
Zur Kapitelebene Dan 12
Zum Kontext Dan 12.