Apg 9:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 9:3 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ ἐξαίφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
REC Apg 9:3 Ἐν +1722 δὲ +1161 τῷ +3588 πορεύεσθαι +4198, ἐγένετο +1096 αὐτὸν +846 ἐγγίζειν +1448 τῇ +3588 Δαμασκῷ +1154, καὶ +2532 ἐξαίφνης +1810 περιήστραψεν +4015 αὐτὸν +846 φῶς +5457 ἀπὸ +575 τοῦ +3588 οὐρανοῦ +3772,
Übersetzungen
ELB Apg 9:3 Als er aber hinzog, geschah es, daß er sich Damaskus näherte. Und plötzlich umstrahlte ihn ein Licht aus dem Himmel;
KNT Apg 9:3 Als er sich auf seiner Reise Damaskus näherte, geschah es, daß ihm unversehens ein Licht aus dem Himmel umstrahlt.
ELO Apg 9:3 Als er aber hinzog, geschah es, daß er Damaskus nahte. Und plötzlich umstrahlte ihn ein Licht aus dem Himmel;
LUO Apg 9:3 Und +1161 da er +846 auf dem Wege war +4198 (+5738) +1722 und nahe +1448 (+5721) an Damaskus +1154 kam +1096 (+5633), +2532 umleuchtete +4015 (+5656) ihn +846 plötzlich +1810 ein Licht +5457 vom +575 Himmel +3772;
PFL Apg 9:3 Auf der Reise aber geschah es, daß er nahe an Damaskus war, und urplötzlich blitzte rings um ihn ein Licht aus dem Himmel,
SCH Apg 9:3 Auf der Reise aber begab es sich, als er sich der Stadt Damaskus näherte, daß ihn plötzlich ein Licht vom Himmel umstrahlte.
MNT Apg 9:3 Beim Reisen +4198 aber geschah +1096 es, daß er nahekam +1448 Damaskos, +1154 und plötzlich +1810 umstrahlte +4015 ihn Licht +5457 aus dem Himmel, +3772
HSN Apg 9:3 Als er aber unterwegs war [und] sich Damaskus [schon] näherte, geschah es, dass ihn plötzlich ein Licht aus dem Himmel umstrahlte;
WEN Apg 9:3 Beim Gehen aber geschah es, dass er Damaskos nahte, und plötzlich umblitzte ihn Licht aus dem Himmel;
Vers davor: Apg 9:2 danach: Apg 9:4
Zur Kapitelebene Apg 9
Zum Kontext: Apg 9.
Erste Gedanken
Informationen
Erklärung aus HSN
- Jesus erscheint Saulus - Apg 9:1-5 (H. Schumacher)