Apg 4:29

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 4:28 danach: Apg 4:30 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 4 | 👉 Zum Kontext: Apg 4.

Grundtexte

GNT Apg 4:29 καὶ τὰ νῦν κύριε ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου
REC Apg 4:29 Καὶ +2532 τὰ +3588 νῦν +3568 Κύριε +2962 ἔπιδε +1896 ἐπὶ +1909 τὰς +3588 ἀπειλὰς +547 αὐτῶν +846, καὶ +2532 δὸς +1325 τοῖς +3588 δούλοις +1401 σου +4675, μετὰ +3326 παῤῥησίας +3954 πάσης +3956 λαλεῖν +2980 τὸν +3588 λόγον +3056 σου +4675,

Übersetzungen

ELB Apg 4:29 Und nun, Herr, sieh an ihre Drohungen und gib deinen Knechten, dein Wort mit aller Freimütigkeit zu reden;
KNT Apg 4:29 Und nun, Herr, siehe ihre Drohungen an und gib Deinen Sklaven, Dein Wort mit allem Freimut zu sprechen,
ELO Apg 4:29 Und nun, Herr, sieh an ihre Drohungen und gib deinen Knechten, dein Wort zu reden mit aller Freimütigkeit,
LUO Apg 4:29 Und +2532 nun +3569, HERR +2962, siehe +1896 (+5628) +1909 an ihr +846 Drohen +547 und +2532 gib +1325 (+5628) deinen +4675 Knechten +1401, mit +3326 aller +3956 Freudigkeit +3954 zu reden +2980 (+5721) dein +4675 Wort +3056,
PFL Apg 4:29 Und nun, o Herr, siehe hin auf ihre Drohungen, und gib Deinen Sklaven mit allem alles heraussagenden Freimut zu reden Dein Wort,
SCH Apg 4:29 Und nun, Herr, siehe an ihre Drohungen und verleihe deinen Knechten, mit aller Freimütigkeit dein Wort zu reden;
MNT Apg 4:29 Und in Bezug auf das Jetzt, Herr, +2962 schau +1896 hin +1896 auf ihre Drohungen +547 und gib +1325 deinen Knechten, +1401 mit allem Freimut +3954 zu reden +2980 dein Wort, +3056
HSN Apg 4:29 Und nun, Herr, schau ihre Drohungen an und gib deinen Knechten75, ganz frei und offen76 dein Wort zu sagen;
WEN Apg 4:29 Und nun, Herr, sieh auf ihre Drohungen und gib deinen Sklaven, mit aller Redefreiheit dein Wort zu sprechen;

Vers davor: Apg 4:28 danach: Apg 4:30
Zur Kapitelebene Apg 4
Zum Kontext: Apg 4.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

75 w. Sklaven
76 o. völlig unerschrocken, mit aller Freimütigkeit (Apg 4:13)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks