Apg 3:3
Vers davor: Apg 3:2 danach: Apg 3:4 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 3 | 👉 Zum Kontext: Apg 3.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 3:3 ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν
REC Apg 3:3 ὃς +3739 ἰδὼν +1492 Πέτρον +4074 καὶ +2532 Ἰωάννην +2491 μέλλοντας +3195 εἰσιέναι +1524 εἰς +1519 τὸ +3588 ἱερὸν +2411, ἠρώτα +2065 ἐλεημοσύνην +1654 {VAR1: λαβεῖν +2983} {VAR2:}
Übersetzungen
ELB Apg 3:3 Als dieser Petrus und Johannes sah, wie sie in den Tempel eintreten wollten, bat er, daß er ein Almosen empfinge.
KNT Apg 3:3 Als er Petrus und Johannes gewahrte, die sich anschickten, in die Weihestätte zu gehen, suchte er ein Almosen von ihnen zu erhalten.
ELO Apg 3:3 Als dieser Petrus und Johannes sah, wie sie in den Tempel eintreten wollten, bat er, daß er ein Almosen empfinge.
LUO Apg 3:3 Da er nun +3739 sah +1492 (+5631) Petrus +4074 und +2532 Johannes +2491, daß sie wollten +3195 (+5723) zum +1519 Tempel +2411 hineingehen +1524 (+5750), bat +2065 (+5707) (+5625) +2983 (+5629) er um ein Almosen +1654.
PFL Apg 3:3 Als derselbe sah Petrus und Johannes, wie sie im Begriff waren, hineinzugehen ins Heiligtum, bat er fragend, ein Barmherzigkeitsalmosen zu bekommen.
SCH Apg 3:3 Als dieser Petrus und Johannes sah, die in den Tempel hineingehen wollten, bat er sie um ein Almosen.
MNT Apg 3:3 der, sehend +1492 Petros +4074 und Johannes +2491 im +3195 Begriff +3195 hineinzugehen +1524 ins Heiligtum, +2411 bat, +2065 ein Almosen +1654 zu empfangen. +2983
HSN Apg 3:3 Als dieser Petrus und Johannes erblickte, die sich gerade in den Tempel hineinbegeben wollten, bat er [darum], ein Almosen2 empfangen [zu dürfen].
WEN Apg 3:3 Der – wahrnehmend, dass Petros und Johannes im Begriff waren, in die Weihestätte hineinzugehen – erbat, ein Almosen zu empfangen.
Vers davor: Apg 3:2 danach: Apg 3:4
Zur Kapitelebene Apg 3
Zum Kontext: Apg 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
2 w. (eine Gabe von) Barmherzigkeit, Mitleid, Wohltun (Mt 6:2)