Apg 3:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 3:15 danach: Apg 3:17 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 3 | 👉 Zum Kontext: Apg 3.

Grundtexte

GNT Apg 3:16 καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι’ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν
REC Apg 3:16 καὶ +2532 ἐπὶ +1909 τῇ +3588 πίστει +4102 τοῦ +3588 ὀνόματος +3686 αὐτοῦ +846, τοῦτον +5126 ὃν +3739 θεωρεῖτε +2334 καὶ +2532 οἴδατε +1492, ἐστερέωσε +4732 τὸ +3588 ὄνομα +3686 αὐτοῦ +846, καὶ +2532+3588 πίστις +4102+3588 δι +1223᾽ αὐτοῦ +846 ἔδωκεν +1325 αὐτῷ +846 τὴν +3588 ὁλοκληρίαν +3647 ταύτην +3778 ἀπέναντι +561 πάντων +3956 ὑμῶν +5216.

Übersetzungen

ELB Apg 3:16 Und durch den Glauben an seinen Namen hat sein Name diesen, den ihr seht und kennt, stark gemacht; und der durch ihn [bewirkte] Glaube hat ihm diese vollkommene Gesundheit gegeben vor euch allen.
KNT Apg 3:16 Und auf den Glauben an Seinen Namen hin hat Sein Namen diesen, den ihr anschaut und mit dem ihr vertraut seid, gefestigt. Und der durch Ihn gewirkte Glaube hat ihm vor euch allen diese völlige Gesundung gegeben.
ELO Apg 3:16 Und durch Glauben an seinen Namen hat sein Name diesen, den ihr sehet und kennet, stark gemacht; und der Glaube, der durch ihn ist, hat ihm diese vollkommene Gesundheit gegeben vor euch allen.
LUO Apg 3:16 Und +2532 durch +1909 den Glauben +4102 an seinen Namen +3686 hat +4732 +0 diesen +5026, den +3739 ihr sehet +2334 (+5719) und +2532 kennet +1492 (+5758), sein +846 Name +3686 stark gemacht +4732 (+5656); und +2532 der Glaube +4102 durch +1223 ihn +846 hat +1325 +0 diesem +846 gegeben +1325 (+5656) diese +5126 Gesundheit +3647 vor +561 +0 +3956 euren +5216 Augen +561.
PFL Apg 3:16 Und auf Grund des Glaubens Seines Namens geschah es, daß diesen, den ihr schauet und kennet, Sein Name gestrafft hat, und der durch Ihn hindurchgehende Glaube gab ihm dieses Vollheilungslos in Gegenwart von euch allen.
SCH Apg 3:16 Und auf den Glauben an seinen Namen hin hat sein Name diesen [Mann] hier, den ihr sehet und kennet, gestärkt, und der durch ihn [gewirkte] Glaube hat ihm diese volle Gesundheit gegeben vor euch allen.
MNT Apg 3:16 Und aufgrund des Glaubens +4102 an seinen Namen +3686 festigte +4732 diesen, den ihr seht +2334 und kennt, +1492 sein Name, +3686 und der Glaube, +4102 der durch ihn, gab +1325 ihm diese volle +3647 Gesundheit +3647 vor euch allen.
HSN Apg 3:16 Und aufgrund des Glaubens an seinen Namen18 hat diesem [Menschen], den ihr schaut und kennt, [Jesu] Name Kraft verliehen19 und der Glaube, der durch ihn [gewirkt wird], hat ihm vor euer aller Augen diese vollkommene Gesundheit20 gegeben.
WEN Apg 3:16 Und aufgrund des Glaubens betreffs seines Namens festigte sein Name diesen, den ihr schaut und wahrnehmt; und der durch ihn gewirkte Glaube gab ihm diese ganze Gesundheit vor euch allen.

Vers davor: Apg 3:15 danach: Apg 3:17
Zur Kapitelebene Apg 3
Zum Kontext: Apg 3.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

18 Name = Person, Wesen, Autorität
19 o. (ihn) stark, fest, kräftig gemacht (Apg 3:7)
20 w. diese Unversehrtheit (in allen Teilen), diese Ganzheit

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks