Apg 28:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 28:6 danach: Apg 28:8 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 28 | 👉 Zum Kontext: Apg 28.

Grundtexte

GNT Apg 28:7 ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχεν χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου ὀνόματι Ποπλίῳ ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν
REC Apg 28:7 ἐν +1722 δὲ +1161 τοῖς +3588 περὶ +4012 τὸν +3588 τόπον +5117 ἐκεῖνον +1565 ὑπῆρχε +5225 χωρία +5564 τῷ +3588 πρώτῳ +4413 τῆς +3588 νήσου +3520, ὀνόματι +3686 Ποπλίῳ +4196, ὃς +3739 ἀναδεξάμενος +324 ἡμᾶς +2248 τρεῖς +5140 ἡμέρας +2250 φιλοφρόνως +5390 ἐξένισεν +3579.

Übersetzungen

ELB Apg 28:7 In der Umgebung jenes Ortes aber besaß der Erste der Insel, mit Namen Publius, Ländereien; der nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage freundlich.
KNT Apg 28:7 In den Gebieten um jene Stätte gehörten die Ländereien dem ersten Beamten der Insel namens Publius. Dieser Empfing uns und bewirtete uns drei Tage freundlich.
ELO Apg 28:7 In der Umgebung jenes Ortes aber besaß der Erste der Insel, mit Namen Publius, Ländereien; der nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage freundlich.
LUO Apg 28:7 +1161 An +1722 +4012 diesen +1565 Örtern +5117 aber hatte +5225 (+5707) der Oberste +5564 +4413 der Insel +3520, mit Namen +3686 Publius +4196, ein Vorwerk; der +3739 nahm +324 (+5666) uns +2248 auf und herbergte uns +3579 (+5656) drei +5140 Tage +2250 freundlich +5390.
PFL Apg 28:7 In der Umgebung jenes Platzes aber stand ein Landgut zur Verfügung dem ersten Mann der Insel, namens Publius; der nahm uns auf und herbergte uns gastlich drei Tage lang in freundschaftlicher Gesinnung.
SCH Apg 28:7 Aber in der Umgebung jenes Ortes hatte der Vornehmste der Insel, namens Publius, ein Landgut; dieser nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage lang freundlich.
MNT Apg 28:7 In den (Gebieten) um jenen Ort +5117 gehörten +5225 Grundstücke +5564 dem Ersten +4413 der Insel +3520 mit Namen +3686 Poplios, +4196 der, uns aufnehmend, +324 drei +5140 Tage +2250 (uns) freundlich +5390 bewirtete. +3579
HSN Apg 28:7 In der Umgebung jenes Ortes besaß der erste57 [Mann] der Insel namens Publius Landgüter. Dieser nahm uns auf und beherbergte [uns] drei Tage lang in liebevoller Weise58
WEN Apg 28:7 In der Umgebung jenes Ortes aber besaß der Erste der Insel, namens Poplio, Grundstücke. Der nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage freundlich gesinnt.

Vers davor: Apg 28:6 danach: Apg 28:8
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

57 o. angesehenste, vornehmste, mächtigste
58 o. wohlwollend (in liebevoller, freundlicher Gesinnung)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks