Apg 28:26
Vers davor: Apg 28:25 danach: Apg 28:27 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 28 | 👉 Zum Kontext: Apg 28.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 28:26 λέγων πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἰπόν ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε
REC Apg 28:26 λέγον +3004, Πορεύθητι +4198 πρὸς +4314 τὸν +3588 λαὸν +2992 τοῦτον +5126, καὶ +2532 εἰπὲ +2036, Ἀκοῇ +189 ἀκούσετε +191, καὶ +2532 οὐ +3756 μὴ +3361 συνῆτε +4920 καὶ +2532 βλέποντες +991 βλέψετε +991, καὶ +2532 οὐ +3756 μὴ +3361 ἴδητε +1492.
Übersetzungen
ELB Apg 28:26 und gesagt: «Geh hin zu diesem Volk und sprich: Hörend werdet ihr hören und [nicht] verstehen, und sehend werdet ihr sehen und [nicht] wahrnehmen.
KNT Apg 28:26 Geh zu diesem Volk und sage: Mit dem Gehör werdet ihr hören und doch nicht verstehen. Blickend werdet ihr erblicken und doch nicht wahrnehmen;
ELO Apg 28:26 Gehe hin zu diesem Volke und sprich: Hörend werdet ihr hören und nicht verstehen, und sehend werdet ihr sehen und nicht wahrnehmen.
LUO Apg 28:26 und gesprochen +3004 (+5723): Gehe hin +4198 (+5676) zu +4314 diesem +5126 Volk +2992 und +2532 sprich +2036 (+5628): Mit den Ohren +189 werdet ihr's hören +191 (+5692), und +2532 nicht +3364 verstehen +4920 (+5655); und +2532 mit den Augen +991 (+5723) werdet ihr's sehen +991 (+5692), und +2532 nicht +3364 erkennen +1492 (+5632).
PFL Apg 28:26 also: Gehe hin zu diesem Volk und sprich: Mit Gehör werdet ihr hören und gewiß nicht zusammenfassend verstehen, und blickend werdet ihr blicken und gewiß nicht sehen;
SCH Apg 28:26 als er sprach: «Gehe hin zu diesem Volke und sprich: Mit den Ohren werdet ihr hören und nicht verstehen, und mit den Augen werdet ihr sehen und nicht erkennen;
MNT Apg 28:26 sagend: +3004 ›Geh +4198 zu diesem Volk +2992 und sprich: +3004 Mit (dem) Gehör +189 werdet ihr hören, +191 und nicht sollt ihr verstehen, +4920 und sehend +991 werdet ihr sehen, +991 und nicht sollt ihr schauen +1492; +N1 { (+1) Jes 6:9f (+G) }
HSN Apg 28:26 „Geh hin zu diesem Volk und sprich: Mit dem Gehör[sinn] werdet ihr hören und [doch] keineswegs verstehen und sehend werdet ihr sehen und [doch] keineswegs wahrnehmen;
WEN Apg 28:26 und sagt: Geh zu diesem Volk und sage: Mit dem Gehör werdet ihr hören und keinesfalls verstehen, und blickend werdet ihr blicken und keinesfalls wahrnehmen.
Vers davor: Apg 28:25 danach: Apg 28:27
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.