Apg 27:21
Vers davor: Apg 27:20 danach: Apg 27:22 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:21 πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης τότε σταθεὶς ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ αὐτῶν εἶπεν ἔδει μέν ὦ ἄνδρες πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζημίαν
REC Apg 27:21 πολλῆς +4183 δὲ +1161 ἀσιτίας +776 ὑπαρχούσης +5225, τότε +5119 σταθεὶς +2476 ὁ +3588 Παῦλος +3972 ἐν +1722 μέσῳ +3319 αὐτῶν +846, εἶπεν +2036, Ἔδει +1163 μὲν +3303, ὦ +5599 ἄνδρες +435, πειθαρχήσαντάς +3980 μοι +3427, μὴ +3361 ἀνάγεσθαι +321 ἀπὸ +575 τῆς +3588 Κρήτης +2914, κερδῆσαί +2770 τε +5037 τὴν +3588 ὕβριν +5196 ταύτην +3778 καὶ +2532 τὴν +3588 ζημίαν +2209.
Übersetzungen
ELB Apg 27:21 Und als man lange Zeit ohne Speise geblieben war, da stand Paulus in ihrer Mitte auf und sprach: O Männer! Man hätte mir freilich gehorchen und nicht von Kreta abfahren und dieses Unglück und den Schaden vermeiden sollen.
KNT Apg 27:21 Da viele ohne Kost geblieben waren, trat Paulus dann in ihre Mitte und sagte: O Männer, man hätte schon auf mich hören und nicht von Kreta ausfahren und sich so dies Ungemach und diesen Verlust zuziehen sollen.
ELO Apg 27:21 Und als man lange Zeit ohne Speise geblieben war, da stand Paulus in ihrer Mitte auf und sprach: O Männer! Man hätte mir freilich gehorchen und nicht von Kreta abfahren und dieses Ungemach und den Schaden nicht ernten sollen.
LUO Apg 27:21 Und da +1161 +5225 (+5723) man lange nicht +776 +0 gegessen +776 +5119 hatte +4183, trat +2476 (+5685) Paulus +3972 mitten +3319 unter +1722 sie +846 und sprach +2036 (+5627): Liebe Männer +5599 +435, man solltet +1163 (+5713) +3303 mir +3427 gehorcht haben +3980 (+5660) und nicht +3361 von +575 Kreta +2914 aufgebrochen +321 (+5745) sein, und +5037 uns dieses +5026 Leides +5196 und +2532 Schadens +2209 überhoben +2770 (+5658) haben.
PFL Apg 27:21 Da aber lang und weithin Speiseenthaltung herrschte, stellte sich Paulus in ihre Mitte und sprach: Freilich hätte man sollen, o ihr Männer, folgend mir, nicht abfahren von Kreta und sich ersparen diese Vergewaltigung und diesen Schaden.
SCH Apg 27:21 Und da man lange ohne Nahrung geblieben war, trat Paulus mitten unter sie und sprach: Man hätte zwar, ihr Männer, mir gehorchen und nicht von Kreta abfahren und sich diese Schädigung und den Verlust ersparen sollen.
MNT Apg 27:21 Und als große +4183 Appetitlosigkeit +776 herrschte, +5225 da stellte +2476 sich +2476 Paulos +3972 in ihre Mitte +3319 (und) sprach: +3004 Es wäre zwar nötig +1163 (gewesen), +1163 Männer, +435 mir gehorchend +3980 nicht abzufahren +321 von Kreta +2914 und zu vermeiden +2770 diesen Schaden +5196 und Verlust. +2209
HSN Apg 27:21 Da, als niemand mehr [etwas] essen wollte30, trat Paulus mitten unter sie und sprach: Man hätte auf mich hören müssen, ihr Männer und nicht von Kreta wegfahren31 sollen und sich diese Gewalt15 [der Elemente] und den Schaden ersparen sollen!
WEN Apg 27:21 Und als lange Appetitlosigkeit vorhanden war, dann stellte sich Paulos in ihre Mitte und sagte: Es war zwar nötig, o Männer, mir zu gehorchen und nicht von Kreta abzufahren und diese Unbill und den Verlust zu vermeiden.
Vers davor: Apg 27:20 danach: Apg 27:22
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
15 o. die Wildheit, das übermütige Spiel („hybris“)
30 w. als große Appetitlosigkeit herrschte
31 o. abfahren, auslaufen (vgl. Apg 27:2 - Apg 27:4 - Apg 27:12)