Apg 27:18
Vers davor: Apg 27:17 --- Vers danach: Apg 27:19 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:18 σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο
REC Apg 27:18 Σφοδρῶς +4971 δὲ +1161 χειμαζομένων +5492 ἡμῶν +2257, τῇ +3588 ἑξῆς +1836 ἐκβολὴν +1546 ἐποιοῦντο +4160
Übersetzungen
ELB Apg 27:18 Da wir aber sehr unter dem Sturm litten, warfen sie am folgenden Tag [Ladung] über Bord;
KNT Apg 27:18 Da wir aber vom Unwetter heftig bedrängt wurden, warf man am nächsten Tag Ladung über Bord;
ELO Apg 27:18 Indem wir aber sehr vom Sturme litten, machten sie des folgenden Tages einen Auswurf;
LUO Apg 27:18 Und +1161 da wir +2257 großes Ungewitter +5492 (+5746) erlitten +4971, taten +1546 +0 sie des nächsten +1836 Tages einen Auswurf +1546 +4160 (+5710).
PFL Apg 27:18 Da wir aber sehr vom Unwetter bestürmt waren, machten sie andern Tags einen Auswurf,
SCH Apg 27:18 Da wir aber vom Sturme heftig umhergetrieben wurden, warfen sie am folgenden Tage die Ladung über Bord
MNT Apg 27:18 Da wir aber sehr vom +5492 Sturm +5492 bedrängt +5492 wurden, +5492 machten +4160 sie (tags) +1836 darauf +1836 einen Hinauswurf +1546 (von Ladung),
HSN Apg 27:18 Da wir aber heftig vom Sturm bedrängt wurden, machten sie sich am folgenden [Tag] daran, [einen Teil der] Ladung ins Meer zu werfen27,
WEN Apg 27:18 Da wir aber sehr vom Sturm bedrängt wurden, warfen sie am nächsten Tag Ladung über Bord;
Vers davor: Apg 27:17 --- Vers danach: Apg 27:19
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
27 o. (das Schiff) zu erleichtern, einen Notauswurf vorzunehmen (d.h. einen Teil des Getreides ins Meer zu werfen, vgl. Apg 27:38)