Apg 25:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 25:20 danach: Apg 25:22 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 25 | 👉 Zum Kontext: Apg 25.

Grundtexte

GNT Apg 25:21 τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα
REC Apg 25:21 τοῦ +3588 δὲ +1161 Παύλου +3972 ἐπικαλεσαμένου +1941 τηρηθῆναι +5083 αὑτὸν +846 εἰς +1519 τὴν +3588 τοῦ +3588 Σεβαστοῦ +4575 διάγνωσιν +1233, ἐκέλευσα +2753 τηρεῖσθαι +5083 αὐτὸν +846 ἕως +2193 οὗ +3739 πέμψω +3992 αὐτὸν +846 πρὸς +4314 Καίσαρα +2541.

Übersetzungen

ELB Apg 25:21 Als aber Paulus Berufung einlegte und forderte, daß er für die Entscheidung des Augustus in Gewahrsam gehalten werde, befahl ich, ihn in Gewahrsam zu halten, bis ich ihn zum Kaiser senden werde.
KNT Apg 25:21 Als Paulus dann Berufung einlegte, um für die Untersuchung des Ehrwürdigen verwahrt zu werden, befahl ich, ihn in Gewahrsam zu behalten, bis ich ihn zum Kaiser hinaufsenden würde.
ELO Apg 25:21 Als aber Paulus Berufung einlegte und forderte, daß er auf das Erkenntnis des Augustus behalten würde, befahl ich, ihn zu verwahren, bis ich ihn zum Kaiser senden werde.
LUO Apg 25:21 Da aber +1161 Paulus +3972 sich berief +1941 (+5671), daß er für +1519 des Kaisers +4575 Erkenntnis +1233 aufbehalten +5083 +0 würde +5083 (+5683) +846, hieß ich +2753 (+5656) ihn +846 behalten +5083 (+5745), bis daß +2193 ich +3992 +0 ihn +846 zum +4314 Kaiser +2541 sende +3992 (+5661).
PFL Apg 25:21 Da aber Paulus appellierte, für des Augustus richterliches Entscheidungserkenntnis aufbewahrt zu werden, so befahl ich, ihn in Gewahrsam zu halten, bis ich ihn hinaufschicken kann zum Kaiser.
SCH Apg 25:21 Da sich aber Paulus darauf berief, daß er in Erwartung der Entscheidung des Kaisers in Gewahrsam gehalten werde, befahl ich, ihn in Haft zu behalten, bis ich ihn zum Kaiser sende.
MNT Apg 25:21 Als aber Paulos +3972 Berufung +1941 einlegte, +1941 daß er bewacht +5083 werde für die Entscheidung +1233 der Majestät, +4575 befahl +2753 ich, daß er bewacht +5083 werde, bis daß ich ihn hinschicke +375 zum Kaiser. +2541
HSN Apg 25:21 Paulus aber legte Berufung ein [und verlangte], bis zur richterlichen Entscheidung des „Verehrungswürdigen“15 in Haft gehalten zu werden, [und so] befahl ich, dass er in Haft bleibe, bis ich ihn hinauf zum Kaiser senden [kann].
WEN Apg 25:21 Als aber Paulos Berufung einlegte, dass er für die Prozess-Entscheidung des ehrwürdigen Kaisers verwahrt werde, befahl ich, ihn zu verwahren, bis ich ihn zum Kaiser hinaufsenden werde.

Vers davor: Apg 25:20 danach: Apg 25:22
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

15 Bezeichnung der kaiserlichen Majestät

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks