Apg 23:31
Vers davor: Apg 23:30 danach: Apg 23:32 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 23 | 👉 Zum Kontext: Apg 23.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 23:31 οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα
REC Apg 23:31 Οἱ +3588 μὲν +3303 οὖν +3767 στρατιῶται +4757 κατὰ +2596 τὸ +3588 διατεταγμένον +1299 αὐτοῖς +846, ἀναλαβόντες +353 τὸν +3588 Παῦλον +3972, ἤγαγον +71 διὰ +1223 τὴς +3588 νυκτὸς +3571 εἰς +1519 τὴν +3588 Ἀντιπατρίδα +494.
Übersetzungen
ELB Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen, wie ihnen befohlen war, den Paulus und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.
KNT Apg 23:31 Gemäß der ihnen erteilten Anordnung nahmen die Krieger dann Paulus mit und führten ihn im Laufe der Nacht nach Antipatris.
ELO Apg 23:31 Die Kriegsknechte nun nahmen, wie ihnen befohlen war, den Paulus und führten ihn bei der Nacht nach Antipatris.
LUO Apg 23:31 +3767 +3303 Die Kriegsknechte +4757, wie +2596 ihnen +846 befohlen war +1299 (+5772), nahmen +353 (+5631) Paulus +3972 und führten +71 (+5627) ihn bei +1223 der Nacht +3571 gen +1519 Antipatris +494.
PFL Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen entsprechend dem ihnen erteilten Auftrag den Paulus und führten ihn die Nacht durch nach Antipatris.
SCH Apg 23:31 Die Kriegsknechte nun nahmen den Paulus, wie ihnen befohlen war, und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.
MNT Apg 23:31 Die Soldaten +4757 aber nun, gemäß dem ihnen Angeordneten +1299 den Paulos +3972 mitnehmend, +353 führten +71 (ihn) während (der) Nacht +3571 nach Antipatris, +494
HSN Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen Paulus mit, wie ihnen befohlen worden war, und brachten [ihn] während der Nacht nach Antipatris31;
WEN Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen gemäß ihrer strikten Anordnung den Paulos und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.
Vers davor: Apg 23:30 danach: Apg 23:32
Zur Kapitelebene Apg 23
Zum Kontext: Apg 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
31 an der alten Heerstraße zwischen Jerusalem und Cäsarea gelegen