Apg 22:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 22:4 danach: Apg 22:6 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 22 | 👉 Zum Kontext: Apg 22.

Grundtexte

GNT Apg 22:5 ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον παρ’ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν
REC Apg 22:5 ὡς +5613 καὶ +2532+3588 ἀρχιερεὺς +749 μαρτυρεῖ +3140 μοι +3427, καὶ +2532 πᾶν +3956 τὸ +3588 πρεσβυτέριον +4244, παρ +3844᾽ ὧν +3739 καὶ +2532 ἐπιστολὰς +1992 δεξάμενος +1209 πρὸς +4314 τοὺς +3588 ἀδελφοὺς +80, εἰς +1519 Δαμασκὸν +1154 ἐπορευόμην +4198, ἄξων +71 καὶ +2532 τοὺς +3588 ἐκεῖσε +1566 ὄντας +5607, δεδεμένους +1210 εἰς +1519 Ἱερουσαλὴμ +2419, ἵνα +2443 τιμωρηθῶσιν +5097.

Übersetzungen

ELB Apg 22:5 wie auch der Hohepriester und die ganze Ältestenschaft mir Zeugnis gibt. Von ihnen empfing ich auch Briefe an die Brüder und reiste nach Damaskus, um auch diejenigen, die dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, daß sie bestraft würden.
KNT Apg 22:5 wie es mir auch der Hohepriester und die gesamten Ältestenschaft bezeugen kann. Von ihnen empfing ich auch Briefe an die Brüder und zog nach Damaskus, um auch die, die dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, damit sie bestraft würden.
ELO Apg 22:5 wie auch der Hohepriester und die ganze Ältestenschaft mir Zeugnis gibt, von denen ich auch Briefe an die Brüder empfing und nach Damaskus reiste, um auch diejenigen, die dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, auf daß sie gestraft würden.
LUO Apg 22:5 wie +5613 mir +3427 auch +2532 der Hohepriester +749 und +2532 der ganze +3956 Haufe der Ältesten +4244 Zeugnis gibt +3140 (+5719), von +3844 welchen +3739 +2532 ich Briefe +1992 nahm +1209 (+5666) an +4314 die Brüder +80 und +2532 reiste +4198 (+5711) gen +1519 Damaskus +1154; daß ich, die daselbst +1566 waren +5607 (+5752), gebunden +1210 (+5772) führte +71 (+5694) gen +1519 Jerusalem +2419, daß +2443 sie bestraft würden +5097 (+5686).
PFL Apg 22:5 wie auch der Erstpriester mein Zeuge ist und die ganze Ältestenschaft; von ihnen nahm ich auch Briefe und Aufträge an für die Brüder in Damaskus und reiste dorthin, um zu bringen auch die dorthin Gekommenen und dort Befindlichen gebunden nach Jerusalem, daß sie der Bestrafung zugeführt würden.
SCH Apg 22:5 wie mir auch der Hohepriester und der ganze Rat der Ältesten Zeugnis gibt. Von ihnen empfing ich sogar Briefe an die Brüder und zog nach Damaskus, um auch die, welche dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, damit sie bestraft würden.
MNT Apg 22:5 wie auch der Hochpriester +749 mir bezeugt +3140 und der ganze +3956 Ältestenrat, +4244 von denen auch Briefe +1992 empfangend, +1209 ich zu den Brüdern +80 nach Damaskos +1154 ging, +4198 um auch die dort Befindlichen +1510 gebunden +1210 nach Jerusalem +2419 zu führen, +71 damit sie bestraft +5097 werden.
HSN Apg 22:5 wie mir [das] auch der Hohepriester und der gesamte Ältestenrat bezeugen [kann]. Von ihnen ließ ich mir auch Briefe an die Brüder39 ausstellen und [so] zog ich nach Damaskus, um auch die dort befindlichen [Anhänger der neuen Lehre] gefesselt nach Jerusalem zu bringen, damit sie bestraft würden. -
WEN Apg 22:5 wie auch der Hohepriester und die ganze Ältestenschaft mir bezeugt, seitens welchen ich auch Briefe an die Brüder empfing und nach Damaskos reiste, um auch die daselbst Seienden gebunden nach Jerusalem zu führen, auf dass sie bestraft würden.

Vers davor: Apg 22:4 danach: Apg 22:6
Zur Kapitelebene Apg 22
Zum Kontext: Apg 22.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

39 d.h. an die Brüder (o. Volksgenossen) der jüdischen Gemeinde

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks