Apg 21:35

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 21:34 danach: Apg 21:36 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 21 | 👉 Zum Kontext: Apg 21.

Grundtexte

GNT Apg 21:35 ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου
REC Apg 21:35 ὅτε +3753 δὲ +1161 ἐγένετο +1096 ἐπὶ +1909 τοὺς +3588 ἀναβαθμοὺς +304, συνέβη +4819 βαστάζεσθαι +941 αὐτὸν +846 ὑπὸ +5259 τῶν +3588 στρατιωτῶν +4757 διὰ +1223 τὴν +3588 βίαν +970 τοῦ +3588 ὄχλου +3793

Übersetzungen

ELB Apg 21:35 Als er aber an die Stufen kam, geschah es, daß er wegen der Gewalt des Volkes von den Soldaten getragen wurde;
KNT Apg 21:35 Als er sich auf den Stufen befand, ereignete es sich, daß er wegen der Gewalt der nachdrängenden Volksmenge von den Kriegern getragen werden mußte;
ELO Apg 21:35 Als er aber an die Stufen kam, geschah es, daß er wegen der Gewalt des Volkes von den Kriegsknechten getragen wurde;
LUO Apg 21:35 Und +1161 als +3753 er an +1909 die Stufen +304 kam +1096 (+5633), mußten +4819 (+5627) ihn die +5259 Kriegsknechte +4757 tragen +941 (+5745) vor +1223 Gewalt +970 des Volks +3793;
PFL Apg 21:35 Als er aber bis an die Stufen gekommen war, ergab es sich, daß er getragen wurde von den Soldaten wegen der gewalttätigen Zudringlichkeit des Volkshaufens;
SCH Apg 21:35 Als er aber an die Stufen kam, mußte er von den Soldaten getragen werden wegen dem Druck des Volkes.
MNT Apg 21:35 Als er aber kam +1096 zu den Stufen, +304 geschah +1096 es, daß er getragen +941 werden mußte +4819 von den Soldaten +4757 wegen der Gewalt +970 der Volksmenge, +3793
HSN Apg 21:35 Als aber Paulus an die Stufen [der Treppe] kam28, geschah es, dass er wegen der Gewalt der [herandrängenden] Menge von den Soldaten getragen werden [musste];
WEN Apg 21:35 Als er sich aber auf den Stufen befand, passierte es, dass er wegen der Gewalt der Volksmenge von den Soldaten getragen wurde,

Vers davor: Apg 21:34 danach: Apg 21:36
Zur Kapitelebene Apg 21
Zum Kontext: Apg 21.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

28 der Freitreppe, die vom Tempelplatz zur Burg hinaufführte

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks