Apg 21:22
Vers davor: Apg 21:21 danach: Apg 21:23 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 21 | 👉 Zum Kontext: Apg 21.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 21:22 τί οὖν ἐστιν πάντως ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας
REC Apg 21:22 τί +5101 οὖν +3767 ἐστι +2076; πάντως +3843 δεῖ +1163 πλῆθος +4128 συνελθεῖν +4905 ἀκούσονται +191 γὰρ +1063 ὅτι +3754 ἐλήλυθας +2064.
Übersetzungen
ELB Apg 21:22 Was nun? Jedenfalls werden sie hören, daß du gekommen bist.
KNT Apg 21:22 Was ist nun zu tun? Zweifellos dürfte eine Menge zusammenkommen; denn man wird hören, daß du gekommen bist.
ELO Apg 21:22 Was ist es nun? Jedenfalls muß eine Menge zusammenkommen, denn sie werden hören, daß du gekommen bist.
LUO Apg 21:22 Was +5101 denn +2076 (+5748) nun +3767? Allerdings +3843 muß +1163 (+5748) die Menge +4128 zusammenkommen +4905 (+5629); denn +1063 sie werden's hören +191 (+5695), daß +3754 du gekommen bist +2064 (+5754).
PFL Apg 21:22 Wie steht es nun? Auf alle Fälle muß zusammenkommen die Menge; denn sie werden hören, da du gekommen bist.
SCH Apg 21:22 Was ist nun zu tun? Auf jeden Fall muß die Menge zusammenkommen; denn sie werden hören, daß du angelangt bist.
MNT Apg 21:22 Was ist nun? Gewiß werden sie hören, +191 daß du gekommen +2064 bist.
HSN Apg 21:22 Was ist also [zu tun]? Auf jeden Fall werden sie hören, dass du gekommen bist.
WEN Apg 21:22 Was ist nun? Auf jeden Fall werden sie hören, dass du gekommen bist, [und die Menge muss zusammenkommen].
Vers davor: Apg 21:21 danach: Apg 21:23
Zur Kapitelebene Apg 21
Zum Kontext: Apg 21.