Apg 21:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 21:21 danach: Apg 21:23 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 21 | 👉 Zum Kontext: Apg 21.

Grundtexte

GNT Apg 21:22 τί οὖν ἐστιν πάντως ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας
REC Apg 21:22 τί +5101 οὖν +3767 ἐστι +2076; πάντως +3843 δεῖ +1163 πλῆθος +4128 συνελθεῖν +4905 ἀκούσονται +191 γὰρ +1063 ὅτι +3754 ἐλήλυθας +2064.

Übersetzungen

ELB Apg 21:22 Was nun? Jedenfalls werden sie hören, daß du gekommen bist.
KNT Apg 21:22 Was ist nun zu tun? Zweifellos dürfte eine Menge zusammenkommen; denn man wird hören, daß du gekommen bist.
ELO Apg 21:22 Was ist es nun? Jedenfalls muß eine Menge zusammenkommen, denn sie werden hören, daß du gekommen bist.
LUO Apg 21:22 Was +5101 denn +2076 (+5748) nun +3767? Allerdings +3843 muß +1163 (+5748) die Menge +4128 zusammenkommen +4905 (+5629); denn +1063 sie werden's hören +191 (+5695), daß +3754 du gekommen bist +2064 (+5754).
PFL Apg 21:22 Wie steht es nun? Auf alle Fälle muß zusammenkommen die Menge; denn sie werden hören, da du gekommen bist.
SCH Apg 21:22 Was ist nun zu tun? Auf jeden Fall muß die Menge zusammenkommen; denn sie werden hören, daß du angelangt bist.
MNT Apg 21:22 Was ist nun? Gewiß werden sie hören, +191 daß du gekommen +2064 bist.
HSN Apg 21:22 Was ist also [zu tun]? Auf jeden Fall werden sie hören, dass du gekommen bist.
WEN Apg 21:22 Was ist nun? Auf jeden Fall werden sie hören, dass du gekommen bist, [und die Menge muss zusammenkommen].

Vers davor: Apg 21:21 danach: Apg 21:23
Zur Kapitelebene Apg 21
Zum Kontext: Apg 21.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks