5Mo 4:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 5Mo 4:18 תַּבְנִית כָּל־רֹמֵשׂ בָּאֲדָמָה תַּבְנִית כָּל־דָּגָה אֲשֶׁר־בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָֽרֶץ׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 4:18 ὁμοίωμα παντὸς ἑρπετοῦ ὃ ἕρπει ἐπὶ τῆς γῆς ὁμοίωμα παντὸς ἰχθύος ὅσα ἐστὶν ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς

ELB 5Mo 4:18 das Abbild von irgend etwas, das auf dem Erdboden kriecht, das Abbild irgendeines Fisches, der im Wasser unter der Erde ist,
ELO 5Mo 4:18 das Abbild von irgend etwas, das sich auf dem Erdboden regt, das Abbild irgend eines Fisches, der im Wasser unter der Erde ist;
LUO 5Mo 4:18 oder +08403 Gewürm +07430 (+08802) auf dem Lande +0127 oder +08403 Fisch +01710 im Wasser +04325 unter +08478 der Erde +0776,
SCH 5Mo 4:18 oder das Bild eines Reptils, das auf dem Erdboden kriecht, oder der Fische, die im Wasser unter der Erde sind;
PFL 5Mo 4:18 das Modell von irgendwelchem auf der Erde Kriechendem, das Modell irgendeiner Fischart, die im Wasser unter der Erde ist.
TUR 5Mo 4:18 die Form von jeglichem, was auf der Erde kriecht, die Form jeglichen Fisches, der im Wasser unter der Erde ist!

Vers davor: 5Mo 4:17 --- Vers danach: 5Mo 4:19
Zur Kapitelebene 5Mo 4
Zum Kontext: 5Mo 4.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks