5Mo 12:22
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 5Mo 12:22 אַךְ כַּאֲשֶׁר יֵאָכֵל אֶֽת־הַצְּבִי וְאֶת־הָאַיָּל כֵּן תֹּאכְלֶנּוּ הַטָּמֵא וְהַטָּהֹור יַחְדָּו יֹאכְלֶֽנּוּ׃
Übersetzungen
SEP 5Mo 12:22 ὡς ἔσθεται ἡ δορκὰς καὶ ἡ ἔλαφος οὕτως φάγῃ αὐτό ὁ ἀκάθαρτος ἐν σοὶ καὶ ὁ καθαρὸς ὡσαύτως ἔδεται
ELB 5Mo 12:22 Gerade wie die Gazelle und der Hirsch gegessen werden, so magst du es essen; der Unreine und der Reine mögen es gleichermaßen essen.
ELO 5Mo 12:22 gerade so wie die Gazelle und der Hirsch gegessen werden, also magst du es essen: Der Unreine und der Reine mögen es gleicherweise essen.
LUO 5Mo 12:22 Wie man Reh +06643 oder Hirsch +0354 ißt +0398 (+08735), magst du es essen +0398 (+08799); beide, der Reine +02889 und der Unreine +02931, mögen es zugleich +03162 essen +0398 (+08799).
SCH 5Mo 12:22 Wie man die Gazelle oder den Hirsch ißt, magst du es essen; Reine und Unreine dürfen es essen.
PFL 5Mo 12:22 Jedoch wie man isst die Gazelle und den Hirsch, so magst du es essen; der Unreine und der Reine – zumal mögen sie es essen.
TUR 5Mo 12:22 Jedoch, wie man die Gazelle und den Hirsch isst, sollst du essen, der Unreine und der Reine zugleich dürfen es essen.
Vers davor: 5Mo 12:21 --- Vers danach: 5Mo 12:23
Zur Kapitelebene 5Mo 12
Zum Kontext: 5Mo 12.