3Mo 19:33
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 19:33 וְכִֽי־יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תֹונוּ אֹתֹֽו׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 19:33 ἐὰν δέ τις προσέλθῃ προσήλυτος ὑμῖν ἐν τῇ γῇ ὑμῶν οὐ θλίψετε αὐτόν
ELB 3Mo 19:33 Und wenn ein Fremder bei dir - in eurem Land - als Fremder wohnt, sollt ihr ihn nicht unterdrücken.
ELO 3Mo 19:33 Und wenn ein Fremdling bei dir weilt in eurem Lande, so sollt ihr ihn nicht bedrücken.
LUO 3Mo 19:33 Wenn ein Fremdling +01616 bei dir in eurem Lande +0776 wohnen wird +01481 (+08799), den sollt ihr nicht schinden +03238 (+08686).
SCH 3Mo 19:33 Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, so sollt ihr ihn nicht beleidigen.
PFL 3Mo 19:33 Und wenn gasten wird bei dir ein Fremdling in eurem Lande, nicht werdet ihr ihn kränken (=schinden=bedrücken). (2Mo 22:20)
TUR 3Mo 19:33 Und wenn sich ein Fremdling bei dir aufhält in eurem Land, so sollt ihr ihn nicht bedrücken.
Vers davor: 3Mo 19:32 --- Vers danach: 3Mo 19:34
Zur Kapitelebene 3Mo 19
Zum Kontext: 3Mo 19.