2Thes 2:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 2Thes 2:12 danach: 2Thes 2:14 | 👉 Zur Kapitelebene 2Thes 2 | 👉 Zum Kontext 2Thes 2.

Grundtexte

GNT 2Thes 2:13 ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ κυρίου ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας
REC 2Thes 2:13 Ἡμεῖς +2249 δὲ +1161 ὀφείλομεν +3784 εὐχαριστεῖν +2168 τῷ +3588 Θεῷ +2316 πάντοτε +3842 περὶ +4012 ὑμῶν +5216, ἀδελφοὶ +80 ἠγαπημένοι +25 ὑπὸ +5259 Κυρίου +2962, ὅτι +3754 εἵλετο +138 ὑμᾶς +5209+3588 Θεὸς +2316 ἀπ +575 ἀρχῆς +746 εἰς +1519 σωτηρίαν +4991 ἐν +1722 ἁγιασμῷ +38 πνεύματος +4151, καὶ +2532 πίστει +4102 ἀληθείας +225,

Übersetzungen

ELB 2Thes 2:13 Wir aber müssen Gott allezeit für euch danken, vom Herrn geliebte Brüder, daß Gott euch von Anfang an erwählt hat zur Rettung in Heiligung des Geistes und im Glauben an die Wahrheit,
KNT 2Thes 2:13 Wir aber sind Gott allezeit zu danken schuldig eurethalben, vom Herrn geliebte Brüder, da euch Gott von Anfang an vorgezogen hat zur Rettung in Heiligung des Geistes und im Glauben an die Wahrheit,
ELO 2Thes 2:13 Wir aber sind schuldig, Gott allezeit für euch zu danken, vom Herrn geliebte Brüder, daß Gott euch von Anfang erwählt hat zur Seligkeit in Heiligung des Geistes und im Glauben an die Wahrheit,
LUO 2Thes 2:13 Wir +2249 aber +1161 sollen +3784 (+5719) Gott +2316 danken +2168 (+5721) allezeit +3842 um +4012 euch +5216, von +5259 dem HERRN +2962 geliebte +25 (+5772) Brüder +80, daß +3754 euch +5209 Gott +2316 erwählt hat +138 (+5639) von +575 Anfang +746 zur +1519 Seligkeit +4991, in +1722 der Heiligung +38 des Geistes +4151 und +2532 im Glauben +4102 der Wahrheit +225,
PFL 2Thes 2:13 Wir aber sind schuldig, froh in Gnade zu danken Gotte allezeit für euch, Brüder, vom Herrn geliebt e, daß euch für Sich nahm und erwählte Gott als Erstlingsschar zum Vollrettungsvollheil [zur Ausheilung] in Geistesheiligung und im Glauben der Wahrheit,
SCH 2Thes 2:13 Wir aber sind Gott allezeit zu danken schuldig für euch, vom Herrn geliebte Brüder, daß Gott euch von Anfang an zum Heil erwählt hat, in der Heiligung des Geistes und im Glauben an die Wahrheit,
MNT 2Thes 2:13 Wir aber schulden, +3784 dankzusagen +2168 Gott +2316 allzeit +3842 für euch, vom Herrn +2962 geliebte +25 Brüder, +80 weil Gott euch auswählte +138 als Unterpfand +536 zum Heil +4991 in Heiligung +38 (des) Geistes +4151 und im Glauben +4102 an (die) Wahrheit, +225
HSN 2Thes 2:13 Wir aber sind es Gott schuldig, allezeit für euch zu danken, vom Herrn geliebte Brüder, weil Gott euch als Erstlingsfrucht36 für sich erwählt hat37, [und zwar] zur Rettung durch geistgewirkte Heiligung und Glauben an die Wahrheit38.
WEN 2Thes 2:13 Wir aber schulden Gott allezeit euch betreffend zu danken, vom Herrn geliebte Brüder, dass Gott euch von Anfang an vorgezogen hat zur Rettung in Heiligung des Geistes und in Treue der Wahrheit,

Vers davor: 2Thes 2:12 danach: 2Thes 2:14
Zur Kapitelebene 2Thes 2
Zum Kontext 2Thes 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

36 o. Erstlingsgabe, –garbe, –schar. Nach einer anderen Handschriftengruppe heißt es statt "als Erstlingsfrucht": "von Anfang an".
37 hier steht nicht das sonst übliche Wort für erwählen ("eklegomai" wie Eph 1:4 u.a.), sondern "haireomai" = für sich nehmen, für sich (er)wählen, vorziehen, lieber wollen (nur hier und Phil 1:22 - Hebr 11:25).
38 w. durch Heiligung des Geistes und Glauben der Wahrheit

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks