2Mo 8:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 8:5 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְפַרְעֹה הִתְפָּאֵר עָלַי לְמָתַי אַעְתִּיר לְךָ וְלַעֲבָדֶיךָ וּֽלְעַמְּךָ לְהַכְרִית הַֽצֲפַרְדְּעִים מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ רַק בַּיְאֹר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 8:5 εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Φαραω τάξαι πρός με πότε εὔξωμαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ περὶ τοῦ λαοῦ σου ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται

ELB 2Mo 8:5 Und Mose sagte zum Pharao: Verfüge über mich, auf wann ich für dich, für deine Hofbeamten und für dein Volk beten soll zur Ausrottung der Frösche von dir und aus deinen Häusern, [so daß] sie nur im Nil übrigbleiben!
ELO 2Mo 8:5 Und Mose sprach zum Pharao: Bestimme über mich, auf wann ich für dich und für deine Knechte und für dein Volk flehen soll, die Frösche von dir und aus deinen Häusern auszurotten; nur im Strome sollen sie übrigbleiben.
LUO 2Mo 8:5 Mose +04872 sprach +0559 (+08799): Habe du die Ehre +06286 (+08690) vor mir und bestimme mir, wann +04970 ich für dich, für deine Knechte +05650 und für dein Volk +05971 bitten soll +06279 (+08686), daß die Frösche +06854 von dir und von deinem Haus +01004 vertrieben werden +03772 (+08687) und allein im Strom +02975 bleiben +07604 (+08735).
SCH 2Mo 8:5 Mose sprach zum Pharao: Du sollst die Ehre haben zu bestimmen, auf wann ich für dich, für deine Knechte und für dein Volk erbitten soll, daß die Frösche von dir und deinen Häusern vertrieben werden und nur im Flusse bleiben.
KAT 2Mo 8:5 Mose antwortete dem Pharao: Verfüge über mich; für wann soll ich für dich, für deine Diener und für dein Volk flehen, die Frösche von dir und von deinen Häusern auszurotten? – nur im Wasserlauf sollen sie bleiben.
PFL 2Mo 8:5 Und es sprach Mose zu Pharao: Erkläre dich bestimmt in deiner Pracht über mich, auf wann ich erflehen soll für dich und für deine Knechte und für dein Volk, auszurotten die Frösche von dir und von deinen Häusern; nur im Nilstrom sollen sie übrigbleiben.
TUR 2Mo 8:5 Und Mosche sprach zu Par’o: “Lose1 es dir aus bei mir, und wann ich für dich und für deine Diener und für dein Volk beten soll, die Frösche von dir und von deinen Häusern wegzutilgen; nur im Fluss sollen sie übrig bleiben.

Vers davor: 2Mo 8:4 --- Vers danach: 2Mo 8:6
Zur Kapitelebene 2Mo 8
Zum Kontext: 2Mo 8.

Informationen

Erklärung aus TUR

1 In 2Mo 8:5 ist hitepaer sprachlich zu pur „Los“ gestellt worden: „Und Mosche sprach zu Par’o: Lose es dir aus bei mir, auf wann ich für dich und für deine Diener und für dein Volk beten soll.“ Die Stelle ist ganz ähnlich zu zu Est 3:7. „In ersten Monat, das ist der Monat Nissan, im zwölften Jahr des Königs Ahaschwerosch warf man das pur, das ist das Los, vor Haman von Tag auf Tag und von Monat auf Monat…“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks