2Mo 21:36

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 21:36 אֹו נֹודַע כִּי שֹׁור נַגָּח הוּא מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁם וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם שֹׁור תַּחַת הַשֹּׁור וְהַמֵּת יִֽהְיֶה־לֹּֽו׃ ס

Übersetzungen

SEP 2Mo 21:36 ἐὰν δὲ γνωρίζηται ὁ ταῦρος ὅτι κερατιστής ἐστιν πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης ἡμέρας καὶ διαμεμαρτυρημένοι ὦσιν τῷ κυρίῳ αὐτοῦ καὶ μὴ ἀφανίσῃ αὐτόν ἀποτείσει ταῦρον ἀντὶ ταύρου ὁ δὲ τετελευτηκὼς αὐτῷ ἔσται

ELB 2Mo 21:36 War es aber bekannt, daß das Rind schon vorher stößig war, und sein Besitzer hat es nicht verwahrt, so muß er ein Rind für das andere Rind erstatten, das tote aber soll ihm gehören.
ELO 2Mo 21:36 Ist es aber bekannt gewesen, daß der Ochse vordem stößig war, und sein Besitzer hat ihn nicht verwahrt, so soll er gewißlich Ochsen für Ochsen erstatten, und der tote soll ihm gehören.
LUO 2Mo 21:36 Ist's aber kund gewesen +03045 (+08738), daß der Ochse +07794 zuvor +08543 +08032 stößig war +05056, und sein Herr +01167 hat ihn nicht verwahrt +08104 (+08799), so soll er +07999 (+08763) einen Ochsen +07794 für den andern +07794 vergelten +07999 (+08762) und das Aas +04191 (+08801) haben.
SCH 2Mo 21:36 Wußte man aber, daß der Ochs schon seit etlichen Tagen stößig war und hat sein Herr ihn doch nicht in Verwahrung getan, so soll er den Ochsen ersetzen und das Aas behalten.
KAT 2Mo 21:36 Wenn es jedoch bekannt ist, dass das Rind von jeher stößig war, sein Besitzer es aber nicht verwahrt gehalten hatte, so soll er ersetzen, ja ersetzen, Rind für Rind; das tote Tier soll ihm gehören.
PFL 2Mo 21:36 Oder aber ist erkundet worden, dass ein stößiger Ochse es war, es war schon gestern und ehegestern, aber sein Herr wollte ihn nicht hüten, so hat er voll zu zahlen einen Ochsen für den Ochsen, der tote aber bleibt sein.
TUR 2Mo 21:36 Wenn aber bekannt ist, dass der Ochs stößig war, seit gestern und ehegestern, und sein Eigentümer nicht darauf achtgehabt, so soll er einen Ochsen zahlen für den Ochsen, das Tote aber gehöre ihm.

Vers davor: 2Mo 21:35 --- Vers danach: 2Mo 21:37
Zur Kapitelebene 2Mo 21
Zum Kontext: 2Mo 21.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks