2Mo 12:34

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 12:34 וַיִּשָּׂא הָעָם אֶת־בְּצֵקֹו טֶרֶם יֶחְמָץ מִשְׁאֲרֹתָם צְרֻרֹת בְּשִׂמְלֹתָם עַל־שִׁכְמָֽם׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 12:34 ἀνέλαβεν δὲ ὁ λαὸς τὸ σταῖς πρὸ τοῦ ζυμωθῆναι τὰ φυράματα αὐτῶν ἐνδεδεμένα ἐν τοῖς ἱματίοις αὐτῶν ἐπὶ τῶν ὤμων

ELB 2Mo 12:34 Das Volk nun hob seinen Teig auf, ehe er gesäuert war; ihre Backschüsseln trugen sie, in ihre Kleidung gewickelt, auf ihren Schultern.
ELO 2Mo 12:34 Und das Volk trug seinen Teig, ehe er gesäuert war, ihre Backschüsseln in ihre Kleider gebunden, auf ihren Schultern.
LUO 2Mo 12:34 Und das Volk +05971 trug +05375 (+08799) den rohen Teig +01217, ehe denn er versäuert war +02556 (+08799), zu ihrer Speise +04863, gebunden +06887 (+08803) in ihren Kleidern +08071, auf ihren Achseln +07926.
SCH 2Mo 12:34 Und das Volk trug seinen Teig, ehe er gesäuert war, nämlich ihre Backtröge in ihre Kleider gebunden, auf ihren Achseln.
KAT 2Mo 12:34 Da nahm das Volk seinen Teig, bevor er gesäuert war; ihre Backtröge waren in ihren Gewänder auf ihren Schultern gebündelt.
PFL 2Mo 12:34 Und das Volk hob seinen Teig – bevor er gesäuert werden wird, - ihre Überreste eingebunden in ihre Gewänder auf ihre Schultern.
TUR 2Mo 12:34 Da nahm das Volk seinen Teig auf, bevor er noch gesäuert war, ihre Teigtröge, eingebunden in ihre Gewänder, auf ihren Schultern.

Vers davor: 2Mo 12:33 --- Vers danach: 2Mo 12:35
Zur Kapitelebene 2Mo 12
Zum Kontext: 2Mo 12.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Schulter = ein Symbol für Kraft, Dienstbarkeit, Gehorsam (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks