2Kor 8:9

Aus Bibelwissen

Vers davor: 2Kor 8:8  ---  Vers danach: 2Kor 8:10 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 8 | 👉 Zum Kontext 2Kor 8.

Grundtexte

GNT 2Kor 8:9 γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν πλούσιος ὤν ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε
REC 2Kor 8:9 γινώσκετε +1097 γὰρ +1063 τὴν +3588 χάριν +5485 τοῦ +3588 Κυρίου +2962 ἡμῶν +2257 Ἰησοῦ +2424 Χριστοῦ +5547, ὅτι +3754 δι +1223 ὑμᾶς +5209 ἐπτώχευσε +4433 πλούσιος +4145 ὢν +5607, ἵνα +2443 ὑμεῖς +5210 τῇ +3588 ἐκείνου +1565 πτωχείᾳ +4432 πλουτήσητε +4147.

Übersetzungen

ELB 2Kor 8:9 Denn ihr kennt die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, daß er, da er reich war, um euretwillen arm wurde, damit [ihr] durch [seine] Armut reich würdet.
KNT 2Kor 8:9 Denn ihr kennt die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, daß Er, wiewohl Er reich ist, um euretwillen arm wurde, damit ihr durch dessen Armut reich würdet.
ELO 2Kor 8:9 Denn ihr kennet die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, daß er, da er reich war, um euretwillen arm wurde, auf daß ihr durch seine Armut reich würdet.
LUO 2Kor 8:9 Denn +1063 ihr wisset +1097 (+5719) (+5720) die Gnade +5485 unsers +2257 HERRN +2962 Jesu +2424 Christi +5547, daß +3754, ob er +5607 +0 wohl reich +4145 ist +5607 (+5752), ward +4433 +0 er doch arm +4433 (+5656) um +1223 euretwillen +5209, auf daß +2443 ihr +5210 durch seine +1565 Armut +4432 reich würdet +4147 (+5661).
PFL 2Kor 8:9 Ihr erkennet ja die Gnade unseres Kyrios Jesus, daß Er euretwegen in die Armut eintrat, reich seiend, damit ihr durch Jenes Armut reich werdet.
SCH 2Kor 8:9 Denn ihr kennet die Gnade unsres Herrn Jesus Christus, daß er, obwohl er reich war, um euretwillen arm wurde, damit ihr durch seine Armut reich würdet!
MNT 2Kor 8:9 denn ihr kennt +1097 die Gnade +5485 unseres Herrn +2962 Jesus +2424 Christos, +5547 daß wegen euch er arm +4433 wurde, +4433 obwohl er reich +4145 war, damit ihr durch die Armut +4432 jenes reich +4147 werdet. +4147
HSN 2Kor 8:9 Ihr kennt ja die Gnade unseres Herrn Jesus Christus: Er, der reich war, wurde arm um euretwillen24, damit ihr durch seine Armut reich würdet.
WEN 2Kor 8:9 Denn ihr kennt die Gnade unseres Herrn Jesus Christus, dass er wegen euch, als reich seiend, arm wurde, auf dass ihr in der Armut jenes reich würdet.

Vers davor: 2Kor 8:8  ---  Vers danach: 2Kor 8:10
Zur Kapitelebene 2Kor 8
Zum Kontext 2Kor 8.

Erste Gedanken

Informationen

📕 Armut, die viele reich macht (2Kor 8:1-9) (Th. Böhmerle)

Fußnoten aus HSN

24 vgl. Phil 2:6-8

Interlinear-Übersetzung

γινώσκετε ginōskete ihr kennt, wisst G1097
γὰρ gar denn G1063
τὴν tēn die G3588
χάριν charin Gnade G5485
τοῦ tou des G3588
κυρίου kyriou Herrn G2962
ἡμῶν hēmōn unseres G2257
Ἰησοῦ Iēsou Jesus G2424
Χριστοῦ Christou Christus G5547
ὅτι hoti dass G3754
δι' di wegen G1223
ὑμᾶς hymas euch G5209
ἐπτώχευσεν eptōcheusen er wurde arm G4433
πλούσιος plousios reich G4145
ὤν ōn seiend G5607
ἵνα hina damit G2443
ὑμεῖς hymeis ihr G5210
τῇ durch die G3588
ἐκείνου ekeinou jenes G1565
πτωχείᾳ ptōcheia Armut G4432
πλουτήσητε ploutēsēte reich würdet G4147

Versanalyse & Erläuterungen

Der Vers 2. Korinther 8:9 ist ein bemerkenswerter Ausdruck der Gnade Christi und seiner Selbstentäußerung. Hier einige wichtige Aspekte aus dem Grundtext:

1. Grammatische Analyse

  • γινώσκετε (ginōskete) steht im Präsens Indikativ Aktiv und betont ein gegenwärtiges, aktives Wissen
  • ἐπτώχευσεν (eptōcheusen) ist ein Aorist, der den einmaligen, historischen Akt der Selbsterniedrigung Christi beschreibt
  • πλούσιος ὤν (plousios ōn) ist ein Partizip Präsens, das seinen dauerhaften Reichtum ausdrückt

2. Theologische Bedeutung

Der Vers beschreibt einen dramatischen Kontrast zwischen Christi ursprünglichem Reichtum (Joh 17:5) und seiner freiwilligen Armut (Phil 2:6-8). Diese Selbstentäußerung war:

  • Freiwillig - Er "wurde arm" (ἐπτώχευσεν), obwohl er reich war
  • Zielgerichtet - "damit ihr reich würdet" (ἵνα... πλουτήσητε)
  • Gnadenmotiviert - es geschah "um euretwillen" (δι' ὑμᾶς)

3. Historischer Kontext

Paulus verwendet dieses Beispiel Christi im Zusammenhang mit der Kollekte für die arme Gemeinde in Jerusalem (2Kor 8:1-15). Die Selbstentäußerung Christi dient als höchste Motivation für christliche Freigebigkeit.

4. Parallelen im Neuen Testament

Dieser Vers steht in enger Verbindung mit anderen Texten über Christi Selbsterniedrigung:

  • Der Christushymnus (Phil 2:5-11)
  • Die Menschwerdung (Joh 1:14)
  • Das Motiv des Dienens (Mt 20:28)

5. Theologische Implikationen

Der Vers verdeutlicht:

  • Die Präexistenz Christi - Er war bereits reich, bevor er arm wurde
  • Die Inkarnation - Seine freiwillige Selbstentäußerung
  • Die Soteriologie - Unser geistlicher Reichtum durch seine Armut (Eph 1:3)
  • Die christliche Ethik - Sein Beispiel als Motivation für unsere Großzügigkeit

Parallelstellen

  • Christi Präexistenz und Herrlichkeit (Joh 17:5 / Joh 1:1-3)
  • Seine Selbsterniedrigung und Menschwerdung (Phil 2:6-8 / Joh 1:14)
  • Der Zweck seiner Armut (2Kor 5:21 / Gal 3:13)
  • Unser geistlicher Reichtum in Christus (Eph 1:3 / Kol 2:9-10)
  • Vorbild für christliche Freigebigkeit (2Kor 9:7 / Mt 10:8)

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten

Fragen und Antworten