1Petr 2:9
Vers davor: 1Petr 2:8 danach: 1Petr 2:10 | 👉 Zur Kapitelebene 1Petr 2 | 👉 Zum Kontext: 1Petr 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Petr 2:9 ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν βασίλειον ἱεράτευμα ἔθνος ἅγιον λαὸς εἰς περιποίησιν ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς
REC 1Petr 2:9 ὑμεῖς +5210 δὲ +1161 γένος +1085 ἐκλεκτὸν +1588, βασίλειον +934 ἱεράτευμα +2406, ἔθνος +1484 ἅγιον +40, λαὸς +2992 εἰς +1519 περιποίησιν +4047, ὅπως +3704 τὰς +3588 ἀρετὰς +703 ἐξαγγείλητε +1804 τοῦ +3588 ἐκ +1537 σκότους +4655 ὑμᾶς +5209 καλέσαντος +2564 εἰς +1519 τὸ +3588 θαυμαστὸν +2298 αὑτοῦ +846 φῶς +5457
Übersetzungen
ELB 1Petr 2:9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum, damit ihr die Tugenden dessen verkündigt, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht berufen hat;
KNT 1Petr 2:9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk, Ihm zur Aneignung, damit ihr die Tugenden dessen verkündigt, der euch aus der Finsternis zu Seinem erstaunlichen Licht berufen hat,
ELO 1Petr 2:9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum, damit ihr die Tugenden dessen verkündigt, der euch berufen hat aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht;
LUO 1Petr 2:9 Ihr +5210 aber +1161 seid das auserwählte +1588 Geschlecht +1085, das königliche +934 Priestertum +2406, das heilige +40 Volk +1484, das Volk +2992 des Eigentums +1519 +4047, daß +3704 ihr verkündigen sollt +1804 (+5661) die Tugenden +703 des, der euch +5209 berufen hat +2564 (+5660) von +1537 der Finsternis +4655 zu +1519 seinem +846 wunderbaren +2298 Licht +5457;
PFL 1Petr 2:9 Ihr hingegen seid eine auserlesene Geburt, eine königlicher Priesterstand, eine heilige Nation, ein Volk, das Er von allen Seiten in Sein Machen nimmt, damit ihr die Wohlgefälligkeiten Dessen auskündet, der aus Finsternis euch rief herein in Sein wunderbares Licht,
SCH 1Petr 2:9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden dessen verkündiget, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht berufen hat,
MNT 1Petr 2:9 Ihr aber (seid) ein auserwähltes +1588 Geschlecht, +1085 eine königliche +934 Priesterschaft, +2406 ein heiliger +40 Stamm, +1484 ein Volk +2992 zu ›Eigentum, +4047‹ auf daß ›die Ruhmestaten‹ +703 +N1 dessen ihr ausruft, +1804 der aus (der) Finsternis +4655 euch rief +2564 in sein wunderbares +2298 Licht +5457; { (+1) Jes 43:21 }
HSN 1Petr 2:9 Ihr aber [seid] ein auserwähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, eine heilige Nation, ein zum Eigentum [Gottes ausersehenes] Volk, damit ihr die Vorzüge und Machterweisungen48 dessen laut verkündet, der euch aus der Finsternis heraus berufen hat in sein wunderbares Licht,
WEN 1Petr 2:9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, eine regierende Priesterschaft, eine heilige Nation, ein Volk hinein in Umschirmungmachendes, damit ihr die Tugenden dessen verkündigt, der euch aus der Finsternis hinein in sein erstaunliches Licht berufen hat;
Vers davor: 1Petr 2:8 danach: 1Petr 2:10
Zur Kapitelebene 1Petr 2
Zum Kontext: 1Petr 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
48 Das Wort "aretä" (hier Mehrzahl) kann Verschiedenes bedeuten: Tugend, Tüchtigkeit, Edelmut, Wohlwollen, Vorzüglichkeit, treffliche Eigenschaft, Tapferkeit, Ruhmestat, Machterweisung, Prachtentfaltung. "Vorzüge und Machterweisungen" fasst das Wesentliche zusammen.
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Ein adeliges Volk (1Petr 2:9.10) (Th. Böhmerle)