1Mo 8:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 8:12 וַיִּיָּחֶל עֹוד שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיְשַׁלַּח אֶת־הַיֹּונָה וְלֹֽא־יָסְפָה שׁוּב־אֵלָיו עֹֽוד׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 8:12 καὶ ἐπισχὼν ἔτι ἡμέρας ἑπτὰ ἑτέρας πάλιν ἐξαπέστειλεν τὴν περιστεράν καὶ οὐ προσέθετο τοῦ ἐπιστρέψαι πρὸς αὐτὸν ἔτι
ELB 1Mo 8:12 Und er wartete noch weitere sieben Tage und ließ die Taube hinaus; da kehrte sie nicht mehr wieder zu ihm zurück.
ELO 1Mo 8:12 Und er wartete noch sieben andere Tage und ließ die Taube aus; und sie kehrte hinfort nicht wieder zu ihm zurück.
LUO 1Mo 8:12 Aber er harrte +03176 (+08735) noch weiter +0312 sieben +07651 Tage +03117 und ließ +07971 +00 eine Taube +03123 ausfliegen +07971 (+08762); die kam +07725 +00 nicht +05750 wieder +07725 (+08800) +03254 (+08804) zu ihm.
SCH 1Mo 8:12 Und nachdem er noch weitere sieben Tage gewartet hatte, sandte er die Taube wieder aus; da kam sie nicht mehr zu ihm zurück.
KAT 1Mo 8:12 So wartete er noch sieben weitere Tage und sandte nochmals die Taube aus, doch sie kehrte nicht mehr zu ihm zurück.
PFL 1Mo 8:12 Und er wand sich und harrte noch eine Siebenzahl weiterer Tage und sandte aus die Taube, und nicht fuhr sie fort, zurückzukehren zu ihm wiederum.
TUR 1Mo 8:12 Nun wartete er noch nochmals sieben weitere Tage und schickte dann die Taube aus; sie kam aber nicht mehr zu ihm zurück.

Vers davor: 1Mo 8:11 --- Vers danach: 1Mo 8:13
Zur Kapitelebene 1Mo 8
Zum Kontext 1Mo 8.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks