1Mo 49:11
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 49:11 אֹסְרִי לַגֶּפֶן עירה וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנֹו כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשֹׁו וּבְדַם־עֲנָבִים סותה
Übersetzungen
SEP 1Mo 49:11 δεσμεύων πρὸς ἄμπελον τὸν πῶλον αὐτοῦ καὶ τῇ ἕλικι τὸν πῶλον τῆς ὄνου αὐτοῦ πλυνεῖ ἐν οἴνῳ τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐν αἵματι σταφυλῆς τὴν περιβολὴν αὐτοῦ
ELB 1Mo 49:11 An den Weinstock bindet er sein Eselsfüllen, an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Wein sein Kleid und im Blut der Trauben sein Gewand;
ELO 1Mo 49:11 Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Weine sein Kleid und im Blute der Trauben sein Gewand;
LUO 1Mo 49:11 Er wird sein Füllen +05895 an den Weinstock +01612 binden +0631 (+08802) und seiner Eselin +0860 Sohn +01121 an die edle +08321 Rebe +03526 (+08765). Er wird sein Kleid +03830 in Wein +03196 waschen und seinen Mantel +05497 im Weinbeerblut +01818 +06025.
SCH 1Mo 49:11 Er wird sein Füllen an den Weinstock binden; und der Eselin Junges an die Edelrebe; er wird sein Kleid im Weine waschen und seinen Mantel in Traubenblut;
KAT 1Mo 49:11 Er bindet Sein Füllen an einen Weinstock, das Junge Seiner Eselin an eine Edelrebe. Er wäscht Sein Gewand in Wein und Sein Übergewand in Traubenblut.
PFL 1Mo 49:11 Er bindet an den Weinstock Sein Eselsfüllen und an die Edelrebe den Sohn Seiner Eselin, Er wusch im Wein Sein Kleid und im Traubenblut Sein Gewand,
TUR 1Mo 49:11 Sein Füllen knüpft er an den Weinstock und an die Rebe seiner Eselstute Junges, er wäscht im Wein sein Kleid, im Blut der Trauben sein Gewand
Vers davor: 1Mo 49:10 --- Vers danach: 1Mo 49:12
Zur Kapitelebene 1Mo 49
Zum Kontext: 1Mo 49.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Esel = ein Symbol für Ertragen einer Last (A. Heller)