1Mo 39:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 39:21 וַיְהִי יְהוָה אֶת־יֹוסֵף וַיֵּט אֵלָיו חָסֶד וַיִּתֵּן חִנֹּו בְּעֵינֵי שַׂר בֵּית־הַסֹּֽהַר׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 39:21 καὶ ἦν κύριος μετὰ Ιωσηφ καὶ κατέχεεν αὐτοῦ ἔλεος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν ἐναντίον τοῦ ἀρχιδεσμοφύλακος
ELB 1Mo 39:21 Der HERR aber war mit Joseph und wandte sich ihm [in] Treue zu und gab ihm Gunst in den Augen des Obersten des Gefängnisses.
ELO 1Mo 39:21 Und Jehova war mit Joseph und wandte ihm Güte zu und gab ihm Gnade in den Augen des Obersten der Feste.
LUO 1Mo 39:21 Aber der HERR +03068 war mit ihm +03130 und neigte +05186 (+08799) seine Huld +02617 zu ihm und ließ +05414 +00 ihn Gnade +02580 finden +05414 (+08799) vor +05869 dem Amtmann +08269 über das Gefängnis +01004 +05470,
SCH 1Mo 39:21 Aber der HERR war mit Joseph und verschaffte ihm Gunst und schenkte ihm Gnade vor den Augen des Kerkermeisters.
KAT 1Mo 39:21 Doch Jewe war mit Joseph und neigte ihm Seine Huld zu, indem Er ihm Gunst in den Augen des Obersten des Rundhauses erwies.
PFL 1Mo 39:21 Aber es war Jehova mit Joseph und wandte Ihm Gnade zu und wirkte Seine Huld in den Augen des Obersten des Turmhauses.
TUR 1Mo 39:21 Der Ewige aber war mit Josef und wandte ihm Liebe zu und verlieh ihm Gunst in den Augen des Aufsehers des Gefängnisses.

Vers davor: 1Mo 39:20 --- Vers danach: 1Mo 39:22
Zur Kapitelebene 1Mo 39
Zum Kontext: 1Mo 39.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks