1Mo 27:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 27:7 הָבִיאָה לִּי צַיִד וַעֲשֵׂה־לִי מַטְעַמִּים וְאֹכֵלָה וַאֲבָרֶכְכָה לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי מֹותִֽי׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 27:7 ἔνεγκόν μοι θήραν καὶ ποίησόν μοι ἐδέσματα καὶ φαγὼν εὐλογήσω σε ἐναντίον κυρίου πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με
ELB 1Mo 27:7 Bring mir ein Wildbret und bereite mir einen Leckerbissen, daß ich esse und daß ich dich vor dem HERRN segne, bevor ich sterbe!
ELO 1Mo 27:7 Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.
LUO 1Mo 27:7 Bringe +0935 (+08685) mir ein Wildbret +06718 und mache +06213 (+08798) mir ein Essen +04303, daß ich esse +0398 (+08799) und dich segne +01288 (+08762) vor +06440 dem HERRN +03068, ehe +06440 ich sterbe +04194.
SCH 1Mo 27:7 sprach Rebekka zu ihrem Sohne Jakob: Siehe, ich habe gehört, wie dein Vater mit deinem Bruder Esau redete und sagte: «Bring mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse und dich segne vor dem HERRN, vor meinem Tod!»
KAT 1Mo 27:7 Bring mir etwas Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht. Lass mich essen, damit ich dich vor meinem Tod vor Jewe segne.
PFL 1Mo 27:7 „Bring mir eine Jagdbeute und bereite mir Schmackhaftigkeiten, und ich will’s essen, und ich werde dich segnen vor Jehova vor meinem Sterben!“
TUR 1Mo 27:7‚Bring mir Jagdbeute und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, dass ich es esse; dann will ich dich segnen vor dem Ewigen, bevor ich sterbe.‘

Vers davor: 1Mo 27:6 --- Vers danach: 1Mo 27:8
Zur Kapitelebene 1Mo 27
Zum Kontext 1Mo 27.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks