1Mo 25:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 25:11 וַיְהִי אַחֲרֵי מֹות אַבְרָהָם וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יִצְחָק בְּנֹו וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם־בְּאֵר לַחַי רֹאִֽי׃ ס

Übersetzungen

SEP 1Mo 25:11 ἐγένετο δὲ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Αβρααμ εὐλόγησεν ὁ θεὸς Ισαακ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ κατῴκησεν Ισαακ παρὰ τὸ φρέαρ τῆς ὁράσεως
ELB 1Mo 25:11 Und es geschah nach dem Tode Abrahams, da segnete Gott Isaak, seinen Sohn; und Isaak wohnte bei dem Brunnen Lachai-Roi.
ELO 1Mo 25:11 Und es geschah nach dem Tode Abrahams, da segnete Gott Isaak, seinen Sohn; und Isaak wohnte bei dem Brunnen Lachai-Roi.
LUO 1Mo 25:11 Und nach +0310 dem Tode +04194 Abrahams +085 segnete +01288 (+08762) Gott +0430 Isaak +03327, seinen Sohn +01121. Und er +03327 wohnte +03427 (+08799) bei +05973 dem Brunnen des Lebendigen und Sehenden +0883.
SCH 1Mo 25:11 Und nach dem Tode Abrahams segnete Gott seinen Sohn Isaak. Und Isaak wohnte bei dem «Brunnen des Lebendigen, der mich sieht».
KAT 1Mo 25:11 Nach dem Tod Abrahams segnete Elohim Isaak, seinen Sohn. Isaak wohnte bei dem Brunnen Lachai-Roi.
PFL 1Mo 25:11 Und es geschah, nach dem Tode Abrahams, da segnete Elohim den Isaak, seinen Sohn. Und es wohnte Isaak bei dem Brunnen „des Lebendigen, mich Sehenden“.
TUR 1Mo 25:11 Dort wurden Abraham und sein Weib begraben. Und es war nach dem Tod Abrahams, da segnete Gott dessen Sohn Jizhak. Jizhak aber wohnte bei dem Brunnen Lahai-Roi.

Vers davor: 1Mo 25:10 --- Vers danach: 1Mo 25:12
Zur Kapitelebene 1Mo 25
Zum Kontext 1Mo 25.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks