1Mo 19:20
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 19:20 הִנֵּה־נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא וּתְחִי נַפְשִֽׁי׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 19:20 ἰδοὺ ἡ πόλις αὕτη ἐγγὺς τοῦ καταφυγεῖν με ἐκεῖ ἥ ἐστιν μικρά ἐκεῖ σωθήσομαι οὐ μικρά ἐστιν καὶ ζήσεται ἡ ψυχή μου
ELB 1Mo 19:20 Siehe doch, diese Stadt da ist nahe, dahin zu fliehen, sie ist ja [nur] klein; ich könnte mich doch dahin retten - ist sie nicht klein ? -, damit meine Seele am Leben bleibt.
ELO 1Mo 19:20 Siehe doch, diese Stadt ist nahe, um dahin zu fliehen, und sie ist klein; laß mich doch dahin mich retten (ist sie nicht klein?), damit meine Seele am Leben bleibe.
LUO 1Mo 19:20 Siehe, da ist eine Stadt +05892 nahe +07138, darein ich fliehen kann +05127 (+08800), und sie +01931 ist klein +04705; dahin will ich mich retten +04422 (+08735) (ist sie doch klein +04705), daß meine Seele +05315 lebendig bleibe +02421 (+08799).
SCH 1Mo 19:20 Siehe, jene Stadt ist so nahe, daß ich dahin fliehen könnte; und sie ist klein. Ach, laß mich dahin fliehen! Ist sie nicht eine kleine Stadt? Nur daß meine Seele lebendig bleibe!
KAT 1Mo 19:20 Siehe doch, diese Stadt ist nahe genug, um dorthin zu fliehen, und sie ist gering an Einwohnern; lass mich doch dorthin entkommen! Ist sie nicht gering? Damit meine Seele lebe!
PFL 1Mo 19:20 Und siehe doch, diese Stadt ist nahe, um dahin fliehen zu können, und sie ist eine Kleinigkeit; entkommen möchte ich gerne und schnell dahin ist sie nicht eine Kleinigkeit? Auf dass lebe meine Seele!“
TUR 1Mo 19:20 Sieh, da ist diese Stadt, nah dahin zu flüchten, und das ist ein Geringes ([Miz’ar]); lass mich doch dahin fliehen, das ist ja ein Geringes – dass ich am Leben bleibe!“
Vers davor: 1Mo 19:19 --- Vers danach: 1Mo 19:21
Zur Kapitelebene 1Mo 19
Zum Kontext 1Mo 19.