1Mo 18:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 18:21 אֵֽרֲדָה־נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם־לֹא אֵדָֽעָה׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 18:21 καταβὰς οὖν ὄψομαι εἰ κατὰ τὴν κραυγὴν αὐτῶν τὴν ἐρχομένην πρός με συντελοῦνται εἰ δὲ μή ἵνα γνῶ
ELB 1Mo 18:21 Ich will doch hinabgehen und sehen, ob sie ganz nach ihrem Geschrei, das vor mich gekommen ist, getan haben; und wenn nicht, so will ich es wissen.
ELO 1Mo 18:21 so will ich doch hinabgehen und sehen, ob sie nach ihrem Geschrei, das vor mich gekommen ist, völlig getan haben; und wenn nicht, so will ich's wissen.
LUO 1Mo 18:21 Darum will ich hinabfahren +03381 (+08799) und sehen +07200 (+08799), ob sie alles +03617 getan haben +06213 (+08804) nach dem Geschrei +06818, das vor mich gekommen ist +0935 (+08802), oder ob's nicht also sei, daß ich's wisse +03045 (+08799).
SCH 1Mo 18:21 Darum will ich hinabfahren und sehen, ob sie wirklich ganz nach dem Geschrei, das vor mich gekommen ist, getan haben; wo aber nicht, daß ich es wisse.
KAT 1Mo 18:21 Doch Ich werde hinabsteigen und sehen, ob sie allesamt getan haben, wie das Geschrei darüber besagt, das vor Mich gekommen ist; und wenn nicht, so werde Ich es wissen.
PFL 1Mo 18:21 Ich will doch hinabsteigen und werde sehen, ob entsprechen ihrem vom Mich gekommenen Geschrei sie vollendend das Äußerste tun oder aber noch nicht: Das will ich erproben.“
TUR 1Mo 18:21 darum will ich hinab und will sehen, ob sie vollends getan, wie die Klage über sie vor mir gedrungen, oder ob nicht, ich will es wissen.“
Vers davor: 1Mo 18:20 --- Vers danach: 1Mo 18:22
Zur Kapitelebene 1Mo 18
Zum Kontext 1Mo 18.