1Kor 9:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Kor 9:11  ---  Vers danach: 1Kor 9:13 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 9 | 👉 Zum Kontext 1Kor 9.

Grundtexte

GNT 1Kor 9:12 εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν οὐ μᾶλλον ἡμεῖς ἀλλ’ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ ἀλλὰ πάντα στέγομεν ἵνα μή τινα ἐγκοπὴν δῶμεν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ
REC 1Kor 9:12 εἰ +1487 ἄλλοι +243 τῆς +3588 ἐξουσίας +1849 ὑμῶν +5216 μετέχουσιν +3348, οὐ +3756 μᾶλλον +3123 ἡμεῖς +2249; ἀλλ +235 οὐκ +3756 ἐχρησάμεθα +5530 τῇ +3588 ἐξουσίᾳ +1849 ταύτῃ +3778, ἀλλὰ +235 πάντα +3956 στέγομεν +4722, ἵνα +2443 μὴ +3361 ἐγκοπήν +1464 τινα +5100 δῶμεν +1325 τῷ +3588 εὐαγγελίῳ +2098 τοῦ +3588 Χριστοῦ +5547.

Übersetzungen

ELB 1Kor 9:12 Wenn andere an dem Verfügungsrecht über euch Anteil haben, nicht erst recht wir? Wir haben aber von diesem Recht keinen Gebrauch gemacht, sondern wir ertragen alles, damit wir dem Evangelium Christi kein Hindernis bereiten.
KNT 1Kor 9:12 Wenn schon andere an der Vollmacht über eure Güter teilhaben, hätten wir nicht eher das Recht dazu? Wir machen jedoch von dieser Vollmacht keinen Gebrauch, sonder wir geben alles auf, damit wir dem Evangelium des Christus kein Hindernis gäben.
ELO 1Kor 9:12 Wenn andere dieses Rechtes an euch teilhaftig sind, nicht vielmehr wir? Wir haben aber dieses Recht nicht gebraucht, sondern wir ertragen alles, auf daß wir dem Evangelium des Christus kein Hindernis bereiten.
LUO 1Kor 9:12 So +1487 andere +243 dieser Macht +1849 an euch +5216 teilhaftig sind +3348 (+5719), warum nicht +3756 viel mehr +3123 wir +2249? Aber +235 wir haben +5530 +0 solche +5026 Macht +1849 nicht +3756 gebraucht +5530 (+5662), sondern +235 ertragen +4722 (+5719) allerlei +3956, daß +3363 +0 wir nicht +3363 dem Evangelium +2098 Christi +5547 ein Hindernis +1464 machen +1325 (+5632) +5100.
PFL 1Kor 9:12 Wenn andere an der Verfügung über euch teilhaben, nicht vielmehr wir? Aber nicht machten wir Gebrauch von diesem Recht, sondern alles bedecken wir, damit wir nicht irgend ein einschneidendes Hindernis bereiten der Frohbotschaft Des Gesalbten.
SCH 1Kor 9:12 Wenn andere an diesem Recht über euch Anteil haben, sollten wir es nicht viel eher? Aber wir haben uns dieses Rechtes nicht bedient, sondern wir ertragen alles, damit wir dem Evangelium Christi kein Hindernis bereiten.
MNT 1Kor 9:12 Wenn andere +243 an eurer Vollmacht +1849 teilhaben, +3348 (warum) nicht (viel)mehr wir? Doch nicht gebrauchten +5530 wir diese Vollmacht, +1849 sondern alles halten +4722 wir aus, +4722 damit nicht ein Hindernis +1464 wir bereiten +1325 dem Evangelium +2098 des Christos. +5547
HSN 1Kor 9:12 Wenn andere an dem Recht65 über euch teilhaben72, nicht vielmehr wir? Doch wir haben von diesem Recht65keinen Gebrauch gemacht, sondern ertragen [lieber] alles, um nicht dem Evangelium des Christus73 irgendein Hindernis zu bereiten.
WEN 1Kor 9:12 Wenn andere an eurer Autorität mithaben, nicht vielmehr wir? Wir haben jedoch nicht von dieser Autorität Gebrauch gemacht, sondern wir ertragen alles, auf dass wir dem Evangelium des Christus nicht irgendein Hindernis bereiten.

Vers davor: 1Kor 9:11  ---  Vers danach: 1Kor 9:13
Zur Kapitelebene 1Kor 9
Zum Kontext 1Kor 9.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

65 o. Macht (Vollmacht, Freiheit, Autorität)
72 nämlich die zum Lebensunterhalt notwendigen irdischen Güter zu empfangen (Röm 15:27 - Gal 6:6)
73 o. der Heilsbotschaft (Frohbotschaft) vom Messias

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks