1Kor 7:38

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Kor 7:37  ---  Vers danach: 1Kor 7:39 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 7 | 👉 Zum Kontext 1Kor 7.

Grundtexte

GNT 1Kor 7:38 ὥστε καὶ ὁ γαμίζων τὴν ἑαυτοῦ παρθένον καλῶς ποιεῖ καὶ ὁ μὴ γαμίζων κρεῖσσον ποιήσει
REC 1Kor 7:38 ὥστε +5620 καὶ +2532+3588 ἐκγαμίζων +1547, καλῶς +2573 ποιεῖ +4160+3588 δὲ +1161 μὴ +3361 ἑκγαμίζων +1547, κρεῖσσον +2908 ποιεῖ +4160.

Übersetzungen

ELB 1Kor 7:38 Also, wer seine Jungfrau heiratet, handelt gut, und wer [sie] nicht heiratet, wird besser handeln.
KNT 1Kor 7:38 Wer daher seine Jungfrau verheiratet, wird trefflich handeln; wer sie aber nicht verheiratet, wird besser daran tun
ELO 1Kor 7:38 Also, wer heiratet, tut wohl, und wer nicht heiratet, tut besser.
LUO 1Kor 7:38 Demnach +5620 +2532, welcher verheiratet +1547 (+5723), der tut +4160 (+5719) wohl +2573; welcher aber +1161 nicht +3361 verheiratet +1547 (+5723), der tut +4160 (+5719) besser +2908.
PFL 1Kor 7:38 Daher der seine Jungfrau Verheiratende tut wohl, andererseits der sie nicht verheiraten will, wird besser tun.
SCH 1Kor 7:38 Doch tut auch der wohl, welcher sie zur Ehe gibt; wer sie aber nicht gibt, tut besser.
MNT 1Kor 7:38 Daher auch der Verheiratende +1061 seine Jungfrau, +3933 recht +2573 handelt +4160 er, und der nicht Verheiratende, +1061 besser +2909 wird er handeln. +4160
HSN 1Kor 7:38 Wer demnach sein Mädchen37 verheiratet, handelt recht, und wer es nicht verheiratet, handelt [noch] besser41.
WEN 1Kor 7:38 Also, der seine Jungfräulichkeit Verheiratende, tut ideal, und der sie nicht Verheiratende, wird besser tun.

Vers davor: 1Kor 7:37  ---  Vers danach: 1Kor 7:39
Zur Kapitelebene 1Kor 7
Zum Kontext 1Kor 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 o. Jungfrau („parthenos“)
41 Zwei Auslegungen stehen sich in V. 36-38 gegenüber: In Anbetracht bevorstehender Notzeiten (1Kor 7:26) und der erwarteten Wiederkunft Christi überlegt a) ein Vater, ob er seine Tochter (nach damaliger Gepflogenheit) „verheiraten“ soll, b) ein Bräutigam, ob er seine Braut unter diesen Umständen heiraten soll. - Im letzteren Fall muss in V.38 zweimal „heiratet“ statt „verheiratet“ übersetzt werden („gamizo“ muss wie „gameo“ verstanden werden).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks