1Kor 16:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Kor 16:11  ---  Vers danach: 1Kor 16:13 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 16 | 👉 Zum Kontext 1Kor 16.

Grundtexte

GNT 1Kor 16:12 περὶ δὲ Ἀπολλῶ τοῦ ἀδελφοῦ πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ
REC 1Kor 16:12 Περὶ +4012 δὲ +1161 Ἀπολλὼ +625 τοῦ +3588 ἀδελφοῦ +80, πολλὰ +4183 παρεκάλεσα +3870 αὐτὸν +846 ἵνα +2443 ἔλθῃ +2064 πρὸς +4314 ὑμᾶς +5209 μετὰ +3326 τῶν +3588 ἀδελφῶν +80 καὶ +2532 πάντως +3843 οὐκ +3756 ἦν +2258 θέλημα +2307 ἵνα +2443 νῦν +3568 ἔλθῃ +2064 ἐλεύσεται +2064 δὲ +1161 ὅταν +3752 εὐκαιρήσῃ +2119.

Übersetzungen

ELB 1Kor 16:12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm vielfach zugeredet, daß er mit den Brüdern zu euch komme; und es war durchaus nicht [sein] Wille, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, sobald er Gelegenheit findet.
KNT 1Kor 16:12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm vielfach zugesprochen, daß er sich mit den Brüdern zu euch begebe. Doch es war durchaus kein Wille ersichtlich, daß er nun käme. Er wird aber kommen, wenn es sich ihm eine Gelegenheit bieten sollte.
ELO 1Kor 16:12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm viel zugeredet, daß er mit den Brüdern zu euch komme; und er war durchaus nicht willens, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, wenn er eine gelegene Zeit finden wird.
LUO 1Kor 16:12 +1161 Von +4012 Apollos +625, dem Bruder +80, aber wisset, daß ich ihn +846 sehr viel +4183 ermahnt habe +3870 (+5656), daß +2443 er zu +4314 euch +5209 käme +2064 (+5632) mit +3326 den Brüdern +80; und +2532 es war +2258 (+5713) durchaus +3843 sein Wille +2307 nicht +3756, daß +2443 er jetzt +3568 käme +2064 (+5632); er wird +2064 +0 aber +1161 kommen +2064 (+5695), wenn +3752 es ihm gelegen sein wird +2119 (+5661).
PFL 1Kor 16:12 Den Bruder Apollos aber betreffend, so redete ich ihm vielfach und dringend zu, daß er zu euch gehe mit den Brüdern, und doch war es durchaus nicht sein Wille, jetzt zu gehen, er wird aber kommen, wann er günstige Zeit gefunden haben wird.
SCH 1Kor 16:12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihn vielfach ermahnt, mit den Brüdern zu euch zu kommen; doch er war durchaus nicht willens, jetzt zu kommen. Er wird aber kommen, wenn die Zeit es ihm erlaubt.
MNT 1Kor 16:12 Über Apollos +625 aber, den Bruder: +80 Vielfach +4183 bat +3870 ich ihn, daß er komme +2064 zu euch mit den Brüdern +80; und durchaus nicht war es (sein) Wille, +2307 daß er jetzt kommt +2064; er wird aber kommen, +2064 wann er rechte +2119 Zeit +2119 findet. +2119
HSN 1Kor 16:12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihn oftmals gebeten85 , sich mit den Brüdern zu euch zu begeben; doch er war durchaus nicht willens86, jetzt zu kommen; er wird aber kommen, sobald er die passende Zeit87 [dazu] findet.
WEN 1Kor 16:12 Aber betreffs des Bruders Apollos mache ich euch offenkundig, dass ich ihm viele Male zusprach, auf dass er mit den Brüdern zu euch komme; und es war durchaus nicht der Wille, dass er nun komme, aber er wird kommen, wenn es wohlgelegen sein sollte.

Vers davor: 1Kor 16:11  ---  Vers danach: 1Kor 16:13
Zur Kapitelebene 1Kor 16
Zum Kontext 1Kor 16.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

85 o. ermuntert, ermahnt, ihm zugeredet
86 w. doch es war durchaus nicht der Wille da (sein Wille o. auch Gottes Wille)
87 o. ein gute, günstige Gelegenheit (den richtigen Zeitpunkt)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks