1Kö 20:39

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Kö 20:39 וַיְהִי הַמֶּלֶךְ עֹבֵר וְהוּא צָעַק אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר עַבְדְּךָ יָצָא בְקֶֽרֶב־הַמִּלְחָמָה וְהִנֵּֽה־אִישׁ סָר וַיָּבֵא אֵלַי אִישׁ וַיֹּאמֶר שְׁמֹר אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה אִם־הִפָּקֵד יִפָּקֵד וְהָיְתָה נַפְשְׁךָ תַּחַת נַפְשֹׁו אֹו כִכַּר־כֶּסֶף תִּשְׁקֹֽול׃

Übersetzungen

SEP 1Kö 20:39 καὶ ἐγένετο ὡς ὁ βασιλεὺς παρεπορεύετο καὶ οὗτος ἐβόα πρὸς τὸν βασιλέα καὶ εἶπεν ὁ δοῦλός σου ἐξῆλθεν ἐπὶ τὴν στρατιὰν τοῦ πολέμου καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ εἰσήγαγεν πρός με ἄνδρα καὶ εἶπεν πρός με φύλαξον τοῦτον τὸν ἄνδρα ἐὰν δὲ ἐκπηδῶν ἐκπηδήσῃ καὶ ἔσται ἡ ψυχή σου ἀντὶ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἢ τάλαντον ἀργυρίου στήσεις

ELB 1Kö 20:39 Und es geschah, als der König vorüberging, da schrie er dem König zu und sagte: Dein Knecht war ausgezogen mitten in den Kampf, und siehe, da wandte sich ein Mann herzu und brachte einen anderen Mann zu mir und sagte: Bewache diesen Mann! Sollte er etwa vermißt werden, dann soll dein Leben für sein Leben einstehen, oder du sollst ein Talent Silber darwiegen.
ELO 1Kö 20:39 Und es geschah, als der König vorbeiging, da schrie er den König an und sprach: Dein Knecht war mitten in den Streit gezogen, und siehe, da wandte sich ein Mann herzu und brachte einen Mann zu mir und sprach: Bewache diesen Mann; wenn er irgend vermißt wird, so soll dein Leben statt seines Lebens sein, oder du sollst ein Talent Silber darwägen.
LUO 1Kö 20:39 Und da +01961 (+08799) der König +04428 vorüberzog +05674 (+08802), schrie er +01931 den +0413 König +04428 an +06817 (+08804) und sprach +0559 (+08799): Dein Knecht +05650 war ausgezogen +03318 (+08804) mitten +07130 in den Streit +04421. Und siehe +02009, ein Mann +0376 war gewichen +05493 (+08804) und brachte +0935 (+08686) einen Mann +0376 zu +0413 mir und sprach +0559 (+08799): Verwahre +08104 (+08798) diesen +02088 Mann +0376; wo +0518 man ihn +06485 (+08736) wird vermissen +06485 (+08735), so soll deine Seele +05315 anstatt +08478 seiner Seele +05315 sein +01961 (+08804), oder +0176 du sollst einen Zentner +03603 Silber +03701 darwägen +08254 (+08799).
SCH 1Kö 20:39 Und als der König vorbeiging, rief er den König an und sprach: Dein Knecht war in den Streit gezogen und siehe, ein fremder Mann trat herzu und brachte einen Mann zu mir und sprach: Bewache diesen Mann! Wird man ihn vermissen, so soll dein Leben für sein Leben haften, oder du sollst ein Talent Silber darwägen!
TUR 1Kö 20:39 Es war nun, als der König vorbeikam, da schrie jener dem König zu und sprach: "Dein Knecht war unter den Kriegern ausgezogen, sieh, da trat ein Mann herzu und brachte einen Mann zu mir und sprach: "Bewache diesen Mann; er wird vermisst, so steht dein Leben anstelle seines Lebens, oder du wiegst eine Scheibe Silber dar!"

Vers davor: 1Kö 20:38 --- Vers danach: 1Kö 20:40
Zur Kapitelebene 1Kö 20
Zum Kontext: 1Kö 20.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks