1Chr 4:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Chr 4:22 וְיֹוקִים וְאַנְשֵׁי כֹזֵבָא וְיֹואָשׁ וְשָׂרָף אֲשֶׁר־בָּעֲלוּ לְמֹואָב וְיָשֻׁבִי לָחֶם וְהַדְּבָרִים עַתִּיקִֽים׃

Übersetzungen

SEP 1Chr 4:22 καὶ Ιωακιμ καὶ ἄνδρες Χωζηβα καὶ Ιωας καὶ Σαραφ οἳ κατῴκησαν ἐν Μωαβ καὶ ἀπέστρεψεν αὐτοὺς αβεδηριν αθουκιιν

ELB 1Chr 4:22 und Jokim und die Männer von Koseba; und Joasch und Saraf, die über Moab herrschten; und Jaschubi-Lechem. Die Berichte sind aber alt.
ELO 1Chr 4:22 und Jokim und die Männer von Koseba; und Joas und Saraph, die über Moab herrschten; und Jaschubi-Lechem. Die Dinge sind aber alt.
LUO 1Chr 4:22 dazu Jokim +03137 und die Männer +0582 von Koseba +03578, und Joas +03101 und Saraph +08315, die +0834 da Herren wurden +01166 (+08804) über Moab +04124, und sie kehrten nach Lahem +03433 zurück, wie die alte +06267 Rede +01697 lautet.
SCH 1Chr 4:22 und Jokim und die Männer von Koseba und Joasch und Saraph, die über Moab herrschten und Lechem bewohnten. Und die alte Geschichte erzählt:
TUR 1Chr 4:22 und Jokim und die Männer von Koseba, und Joasch und Saraf, die nach Moab heirateten, und Jaschubi-Lehem; und die Debaräer1 waren Weggeführte;

Vers davor: 1Chr 4:21 --- Vers danach: 1Chr 4:23
Zur Kapitelebene 1Chr 4
Zum Kontext: 1Chr 4.

Informationen

Erklärung aus TUR

1 In 1Ch 4:22 wird ha-debarim attikim gewöhnlich missverstanden, „und die Dinge sind alt“ gedeutet, es muss heißen „und die Debaräer (die Bewohner der Stadt Debir) waren Weggeführte“, wie ja auch so gleich in 1Chr 4:23 gesagt wird, dass sie an anderen Orten, „bei dem König in seiner Arbeit wohnten.“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks