Röm 3:26: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Grundtexte) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Röm 3:26]] unter dem Ansichhalten Gottes, zum Zweck der Erweisung Seiner Gerechtigkeit in dem jetzigen Zeitpunkt, damit Er sei gerecht und Rechfertiger des aus dem Glauben Jesu Seienden. <br /> | [[PFL]] [[Röm 3:26]] unter dem Ansichhalten Gottes, zum Zweck der Erweisung Seiner Gerechtigkeit in dem jetzigen Zeitpunkt, damit Er sei gerecht und Rechfertiger des aus dem Glauben Jesu Seienden. <br /> | ||
[[SCH]] [[Röm 3:26]] zur Erweisung seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, damit er selbst gerecht sei und zugleich den rechtfertige, der aus dem Glauben an Jesus ist. <br /> | [[SCH]] [[Röm 3:26]] zur Erweisung seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, damit er selbst gerecht sei und zugleich den rechtfertige, der aus dem Glauben an Jesus ist. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Röm 3:26]] in der Geduld [[+463]] Gottes, [[+2316]] zum Aufweis [[+1732]] seiner Gerechtigkeit [[+1343]] in der jetzigen Zeit, [[+2540]] auf daß er gerecht [[+1342]] sei und gerechtspreche [[+1344]] den aus Glauben [[+4102]] an Jesus. [[+2424]] <br /> | + | [[MNT]] [[Röm 3:26]] in der Geduld [[+463]] Gottes, [[+2316]] zum Aufweis [[+1732]] seiner Gerechtigkeit [[+1343]] in der jetzigen Zeit, [[+2540]] auf daß er gerecht [[+1342]] sei und gerechtspreche [[+1344]] den aus Glauben [[+4102]] an Jesus. [[+2424]] <br /> |
− | [[ | + | [[HSN]] [[Röm 3:26]] als er geduldige Zurückhaltung [übte], um seine Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit<sup>30</sup> zu erweisen, damit er selbst gerecht sei und den gerecht spreche<sup>25</sup>, der aus dem Glauben an Jesus (lebt)<sup>31</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Röm 3:26]] infolge des Ertragens Gottes zum Erweis seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Frist, dass er gerecht sei und den rechtfertige, der aus der Treue Jesu ist.<br /> | ||
Vers davor: [[Röm 3:25]] --- Vers danach: [[Röm 3:27]] <br/> | Vers davor: [[Röm 3:25]] --- Vers danach: [[Röm 3:27]] <br/> | ||
Zeile 17: | Zeile 18: | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
− | == Informationen == | + | == Informationen == |
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>25</sup> griech. dikaioun = rechtfertigen, gerecht sprechen, für gerecht erklären ([[Röm 5:1]] - [[Röm 5:9]]) <br/> | ||
+ | <sup>30</sup> o. zum jetzigen festgesetzten Zeitpunkt der Heilsgeschichte ('kairos', vgl. [[Mt 12:1]])<br/> | ||
+ | <sup>31</sup> o. der aus dem Glauben Jesu (lebt) (vgl. [[Röm 3:22]] - [[Gal 2:20]]) | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 27. Februar 2013, 13:00 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 3:26 ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ
REC Röm 3:26 ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ πρὸς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ
Übersetzungen
ELB Röm 3:26 unter der Nachsicht Gottes; zum Erweis seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, daß er gerecht sei und den rechtfertige, der des Glaubens an Jesus ist.
KNT Röm 3:26 zum Erweis Seiner Gerechtigkeit zur jetzigen Frist, damit Er gerecht sei und den rechtfertige, der aus dem Glauben Jesu ist -
ELO Röm 3:26 zur Erweisung seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, daß er gerecht sei und den rechtfertige, der des Glaubens an Jesum ist.
LUO Röm 3:26 auf daß +4314 er zu +1722 diesen +3568 Zeiten +2540 darböte +1732 die Gerechtigkeit +1343, die vor ihm +846 gilt; auf daß +1519 er allein gerecht +1342 sei +1511 (+5750) und +2532 gerecht +1344 (+5723) mache den +846, der da ist des Glaubens +4102 an +1537 Jesum +2424.
PFL Röm 3:26 unter dem Ansichhalten Gottes, zum Zweck der Erweisung Seiner Gerechtigkeit in dem jetzigen Zeitpunkt, damit Er sei gerecht und Rechfertiger des aus dem Glauben Jesu Seienden.
SCH Röm 3:26 zur Erweisung seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, damit er selbst gerecht sei und zugleich den rechtfertige, der aus dem Glauben an Jesus ist.
MNT Röm 3:26 in der Geduld +463 Gottes, +2316 zum Aufweis +1732 seiner Gerechtigkeit +1343 in der jetzigen Zeit, +2540 auf daß er gerecht +1342 sei und gerechtspreche +1344 den aus Glauben +4102 an Jesus. +2424
HSN Röm 3:26 als er geduldige Zurückhaltung [übte], um seine Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit30 zu erweisen, damit er selbst gerecht sei und den gerecht spreche25, der aus dem Glauben an Jesus (lebt)31.
WEN Röm 3:26 infolge des Ertragens Gottes zum Erweis seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Frist, dass er gerecht sei und den rechtfertige, der aus der Treue Jesu ist.
Vers davor: Röm 3:25 --- Vers danach: Röm 3:27
Zur Kapitelebene Röm 3
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
25 griech. dikaioun = rechtfertigen, gerecht sprechen, für gerecht erklären (Röm 5:1 - Röm 5:9)
30 o. zum jetzigen festgesetzten Zeitpunkt der Heilsgeschichte ('kairos', vgl. Mt 12:1)
31 o. der aus dem Glauben Jesu (lebt) (vgl. Röm 3:22 - Gal 2:20)