Röm 1:27

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 1:26  ---  Vers danach: Röm 1:28 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 1 | 👉 Zum Kontext Röm 1.

Grundtexte

GNT Röm 1:27 ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες
REC Röm 1:27 ὁμοίως +3668 τε +5037 καὶ +2532 οἱ +3588 (VAR1: ἄῤῥενες +730) (VAR2: ἄρσενες +730) ἀφέντες +863 τὴν +3588 φυσικὴν +5446 χρῆσιν +5540 τῆς +3588 θηλείας +2338, ἐξεκαύθησαν +1572 ἐν +1722 τῇ +3588 ὀρέξει +3715 αὑτῶν +846 εἰς +1519 ἀλλήλους +240, ἄρσενες +730 ἐν +1722 ἄρσεσι +730 τὴν +3588 ἀσχημοσύνην +808 κατεργαζόμενοι +2716, καὶ +2532 τὴν +3588 ἀντιμισθίαν +489 ἣν +3739 ἔδει +1163 τῆς +3588 πλάνης +4106 αὐτῶν +846, ἐν +1722 ἑαυτοῖς +1438 ἀπολαμβάνοντες +618.

Übersetzungen

ELB Röm 1:27 und ebenso haben auch die Männer den natürlichen Verkehr mit der Frau verlassen, sind in ihrer Wollust zueinander entbrannt, indem sie Männer mit Männern Schande trieben, und empfingen den gebührenden Lohn ihrer Verirrung an sich selbst.
KNT Röm 1:27 gleicherweise wie auch die Männlichen: den natürlichen Gebrauch der Weiblichen verlassend, entbrannten sie in ihrer Brust zueinander, Männliche mit Männlichen Unschicklichkeit treibend und so, wie es sein mußte, die Heimzahlung ihrer Verirrung an sich selbst wiedererhaltend.
ELO Röm 1:27 als auch gleicherweise die Männer, den natürlichen Gebrauch des Weibes verlassend, in ihrer Wollust zueinander entbrannt sind, indem sie Männer mit Männern Schande trieben und den gebührenden Lohn ihrer Verirrung an sich selbst empfingen.
LUO Röm 1:27 desgleichen +5037 +3668 auch +2532 die Männer +730 haben verlassen +863 (+5631) den natürlichen +5446 Brauch +5540 des Weibes +2338 und sind +1572 +0 aneinander +1519 +240 erhitzt +1572 (+5681) in +1722 ihren +846 Lüsten +3715 und haben +2716 +0 Mann +730 mit +1722 Mann +730 Schande +808 getrieben +2716 (+5740) und +2532 den Lohn +489 ihres +846 Irrtums +4106 ([[+wie es +3739 denn sein sollte +1163 (+5713) an +1722 sich selbst +1438 empfangen +618 (+5723).
PFL Röm 1:27 ähnlich andererseits auch die Männlichen verließen den natürlichen Verkehr mit der Frau und wurden entzündet in ihrer Lusterregung zueinander, Mann an Mann, die Entartung auswirkend und die notwendige Lohnvergeltung ihrer Verirrung an sich selbst davon empfangend,
SCH Röm 1:27 gleicherweise haben auch die Männer den natürlichen Verkehr mit der Frau verlassen und sind gegeneinander entbrannt in ihrer Begierde und haben Mann mit Mann Schande getrieben und den verdienten Lohn ihrer Verirrung an sich selbst empfangen.
MNT Röm 1:27 gleicherweise auch die Männer, +730 lassend +863 den natürlichen +5446 Verkehr +5540 mit dem Weib, +2338 entbrannten +1572 in ihrer Begierde +3715 gegeneinander, +1519 +240 Männer unter Männern +730 die Schandtat +808 bewirkend +2716 und den Gegenlohn +489 zurückempfangend, +618 der gebührte +1163 ihrer Verirrung +4106 unter ihnen.
HSN Röm 1:27 ebenso haben auch die Männer38 den natürlichen Verkehr mit der Frau37 verlassen und sind in ihrer Gier zueinander entbrannt; Männer haben mit Männern38 Schamloses verübt und den gebührenden Lohn für ihre Verirrung - wie es [ja] sein musste - an sich selbst empfangen39.
WEN Röm 1:27 gleicherweise haben auch die Männlichen den natürlichen Gebrauch mit den Weiblichen verlassen, wurden in ihrer Lusterregung zueinander entflammt, Männliche mit Männlichen Unschicklichkeit Wirkende, und den Lohn ihres Irrtums, welcher sein muss, in sich selbst davon zu nehmen.

Vers davor: Röm 1:26  ---  Vers danach: Röm 1:28
Zur Kapitelebene Röm 1
Zum Kontext Röm 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 w. Weiblichen (Betonung des Geschlechtscharakters, weil diese Menschen das Geschlechtliche götzendienerisch und widernatürlich überbetonen)
38 w. Männlichen (Betonung des Geschlechtscharakters, vgl. Anm. 37)
39 o. am eigenen Leibe (an der eigenen Person) zurückerhalten

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks