Ps 53:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Ps 53:5]] --- Vers danach: [[Ps 53:7]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 53]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 53.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Ps 53:6]] <big><big> שָׁם פָּֽחֲדוּ־פַחַד לֹא־הָיָה פָחַד כִּֽי־אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמֹות חֹנָךְ הֱבִשֹׁתָה כִּֽי־אֱלֹהִים מְאָסָֽם׃ </big></big> | [[MAS]] [[Ps 53:6]] <big><big> שָׁם פָּֽחֲדוּ־פַחַד לֹא־הָיָה פָחַד כִּֽי־אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמֹות חֹנָךְ הֱבִשֹׁתָה כִּֽי־אֱלֹהִים מְאָסָֽם׃ </big></big> | ||
Zeile 9: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Ps 53:6]] Dort aber fürchteten sie sich, wo nichts zu fürchten war; denn Gott zerstreute die Gebeine deiner Belagerer; du machtest sie zuschanden; denn Gott verwarf sie. <br /> | [[SCH]] [[Ps 53:6]] Dort aber fürchteten sie sich, wo nichts zu fürchten war; denn Gott zerstreute die Gebeine deiner Belagerer; du machtest sie zuschanden; denn Gott verwarf sie. <br /> | ||
[[KAT]] [[Ps 53:6]] Sie ängstigen sich in Scheu, wo kein Anlass zur Scheu ist. Denn Elohim zerstreut die Gebeine deiner Belagerer. Beschämt hast Du sie, denn Elohim hat sie verworfen.<br /> | [[KAT]] [[Ps 53:6]] Sie ängstigen sich in Scheu, wo kein Anlass zur Scheu ist. Denn Elohim zerstreut die Gebeine deiner Belagerer. Beschämt hast Du sie, denn Elohim hat sie verworfen.<br /> | ||
− | [[HSA]] [[Ps 53:6]] Da erschraken sie, ja sie erschraken<sup>5</sup>, wo doch kein | + | [[HSA]] [[Ps 53:6]] Da erschraken sie, ja sie erschraken<sup>5</sup>, wo doch kein [Grund zum] Erschrecken war, denn Gott zerstreute die Gebeine dessen, der dich<sup>6</sup> belagerte. Du machtest sie zuschanden, denn Gott hatte sie verworfen. -<br /> |
[[PFL]] [[Ps 53:6]] Da erschraken mit Schrecken, für die es keinen Schrecken gab; denn Elohim zerstreute die Gebeine deines Belagerers; Du machtest zuschanden; ja Elohim hat sie verworfen. <br /> | [[PFL]] [[Ps 53:6]] Da erschraken mit Schrecken, für die es keinen Schrecken gab; denn Elohim zerstreute die Gebeine deines Belagerers; Du machtest zuschanden; ja Elohim hat sie verworfen. <br /> | ||
[[TUR]] [[Ps 53:6]] Gott riefen sie nicht; da schraken sie ein Schrecken - ob auch kein Schrecken! - denn Gott zerstreute deines Drängers Knochen. Machst sie zuschanden, weil sie Gott verwarf. <br /> | [[TUR]] [[Ps 53:6]] Gott riefen sie nicht; da schraken sie ein Schrecken - ob auch kein Schrecken! - denn Gott zerstreute deines Drängers Knochen. Machst sie zuschanden, weil sie Gott verwarf. <br /> | ||
Zeile 19: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
− | <sup>5</sup> w. | + | <sup>5</sup> w. "Da bebten sie ein Beben" o. "Da erschraken sie einen Schrecken" <br /> |
<sup>6</sup> nämlich Zion bzw. Jerusalem | <sup>6</sup> nämlich Zion bzw. Jerusalem | ||
Aktuelle Version vom 25. November 2022, 08:40 Uhr
Vers davor: Ps 53:5 --- Vers danach: Ps 53:7 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 53 | 👉 Zum Kontext Ps 53.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 53:6 שָׁם פָּֽחֲדוּ־פַחַד לֹא־הָיָה פָחַד כִּֽי־אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמֹות חֹנָךְ הֱבִשֹׁתָה כִּֽי־אֱלֹהִים מְאָסָֽם׃
Übersetzungen
SEP Ps 53:6 ἐκεῖ φοβηθήσονται φόβον οὗ οὐκ ἦν φόβος ὅτι ὁ θεὸς διεσκόρπισεν ὀστᾶ ἀνθρωπαρέσκων κατῃσχύνθησαν ὅτι ὁ θεὸς ἐξουδένωσεν αὐτούς
ELB Ps 53:6 Da überfiel sie Schrecken, ohne daß ein Schrecken da war; denn Gott hat zerstreut die Gebeine dessen, der dich bedrängt. Du hast sie zuschanden werden lassen, denn Gott hat sie verworfen.
ELO Ps 53:6 Da überfiel sie ein Schrecken, ohne daß ein Schrecken da war; denn Gott hat zerstreut die Gebeine dessen, der dich belagerte. Du hast sie beschämt gemacht, denn Gott hat sie verworfen.
LUO Ps 53:6 Da +06343 fürchten sie sich +06342 (+08804) aber, wo nichts zu fürchten +06343 ist +0430 +00; denn Gott +0430 zerstreut +06340 (+08765) die Gebeine +06106 derer, die dich belagern +02583 (+08802). Du machst sie zu Schanden +0954 (+08689); denn Gott +0430 verschmäht sie +03988 (+08804).
SCH Ps 53:6 Dort aber fürchteten sie sich, wo nichts zu fürchten war; denn Gott zerstreute die Gebeine deiner Belagerer; du machtest sie zuschanden; denn Gott verwarf sie.
KAT Ps 53:6 Sie ängstigen sich in Scheu, wo kein Anlass zur Scheu ist. Denn Elohim zerstreut die Gebeine deiner Belagerer. Beschämt hast Du sie, denn Elohim hat sie verworfen.
HSA Ps 53:6 Da erschraken sie, ja sie erschraken5, wo doch kein [Grund zum] Erschrecken war, denn Gott zerstreute die Gebeine dessen, der dich6 belagerte. Du machtest sie zuschanden, denn Gott hatte sie verworfen. -
PFL Ps 53:6 Da erschraken mit Schrecken, für die es keinen Schrecken gab; denn Elohim zerstreute die Gebeine deines Belagerers; Du machtest zuschanden; ja Elohim hat sie verworfen.
TUR Ps 53:6 Gott riefen sie nicht; da schraken sie ein Schrecken - ob auch kein Schrecken! - denn Gott zerstreute deines Drängers Knochen. Machst sie zuschanden, weil sie Gott verwarf.
Vers davor: Ps 53:5 --- Vers danach: Ps 53:7
Zur Kapitelebene Ps 53
Zum Kontext Ps 53.
Informationen
Erklärung aus HSA
5 w. "Da bebten sie ein Beben" o. "Da erschraken sie einen Schrecken"
6 nämlich Zion bzw. Jerusalem