Offb 8:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 8:12 danach: Offb 9:1 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 8 | 👉 Zum Kontext: Offb 8.

Grundtexte

GNT Offb 8:13 καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν
REC Offb 8:13 Καὶ +2532 εἶδον +1492, καὶ +2532 ἤκουσα +191 ἑνὸς +1520 ἀγγέλου +32 πετωμένου +4072 ἐν +1722 μεσουρανήματι +3321, λέγοντος +3004 φωνῇ +5456 μεγάλῃ +3173, Οὐαὶ +3759 οὐαὶ +3759 οὐαὶ +3759 τοῖς +3588 κατοικοῦσιν +2730 ἐπὶ +1909 τῆς +3588 γῆς +1093, ἐκ +1537 τῶν +3588 λοιπῶν +3062 φωνῶν +5456 τῆς +3588 σάλπιγγος +4536 τῶν +3588 τριῶν +5140 ἀγγέλων +32 τῶν +3588 μελλόντων +3195 σαλπίζειν +4537.

Übersetzungen

ELB Offb 8:13 Und ich sah: und ich hörte einen Adler hoch oben am Himmel fliegen und mit lauter Stimme sagen: Wehe, wehe, wehe denen, die auf der Erde wohnen, wegen der übrigen Stimmen der Posaune der drei Engel, die posaunen werden!
KNT Offb 8:13 Dann gewahrte ich und hörte einen im Mittelhimmel fliegenden Geier mit lauter Stimme sagen: Wehe, wehe, wehe den auf der Erde Wohnenden wegen der übrigen Posaunentöne der drei Boten, die sich anschicken zu posaunen.
ELO Offb 8:13 Und ich sah: und ich hörte einen Adler fliegen inmitten des Himmels und mit lauter Stimme sagen: Wehe, wehe, wehe denen, die auf der Erde wohnen, wegen der übrigen Stimmen der Posaune der drei Engel, die posaunen werden!
LUO Offb 8:13 Und +2532 ich sah +1492 (+5627) und +2532 hörte +191 (+5656) einen +1520 Engel +32 fliegen +4072 (+5740) mitten durch +1722 den Himmel +3321 und sagen +3004 (+5723) mit großer +3173 Stimme +5456: Weh +3759, weh +3759, weh +3759 denen, die auf +1909 Erden +1093 wohnen +2730 (+5723), vor +1537 den andern +3062 Stimmen +5456 der Posaune +4536 der drei +5140 Engel +32, die +3588 noch posaunen +4537 (+5721) sollen +3195 (+5723)!
PFL Offb 8:13 Und ich sah und hörte, wie ein Adler mitten am Himmel fliegend mit großer Stimme sprach: Weh! Weh! Weh! den Erdbewohnern aus den übrigen Posaunenstimmen der drei Engel, die noch zu posaunen bestimmt und im Begriffe sind.
SCH Offb 8:13 Und ich sah und hörte einen Adler, der in der Mitte des Himmels flog und mit lauter Stimme rief: Wehe, wehe, wehe denen, die auf Erden wohnen, wegen der übrigen Posaunenstimmen der drei Engel, die noch posaunen sollen!
MNT Offb 8:13 Und ich sah +1492 (auf), +1492 und ich hörte +191 einen +1520 Adler, +105 fliegend +4072 in der Himmelsmitte, +3321 sagend +3004 mit lauter +3173 Stimme: +5456 Wehe, +3759 wehe, wehe den Wohnenden +2730 auf der Erde +1093 wegen der übrigen +3062 Stimmen +5456 der Trompete +4536 der drei +5140 Engel, +32 die (noch) trompeten +4537 sollen. +3195
HSN Offb 8:13 Und ich sah hin und hörte einen Adler, der in der Mitte des Himmels flog, mit mächtiger Stimme rufen: Wehe, wehe, wehe denen, die auf Erden wohnen, wegen der [noch] übrigen Posaunenstöße der drei Engel, die im Begriff sind zu posaunen29!
WEN Offb 8:13 Und ich nahm wahr, und ich hörte in der Mitte des Himmels einen fliegenden Geier mit großer Stimme sagen: Wehe, wehe, wehe denen, die auf der Erde wohnen, wegen der übrigen Stimmen der Posaune der drei Engel, die im Begriff sind zu posaunen!

Vers davor: Offb 8:12 danach: Offb 9:1
Zur Kapitelebene Offb 8
Zum Kontext: Offb 8.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

29 vgl. Offb 9:1-12 - Offb 9:13-21 - Offb 11:14 - Offb 12:12

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Erde, Lehm, Ton = ein Symbol für irdisch-fleischliche Gesinnung, Vergänglichkeit, Wertlosigkeit (A. Heller)

- 2. Gesicht auf Erden (A. Fuhr) (Offb 8:7 - Offb 11:14)
- 2. Gesicht auf Erden (E. W. Bullinger) Offb 8:7 - Offb 11:14)

Literatur

Quellen

Weblinks