Offb 5:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Erste Gedanken)
Zeile 17: Zeile 17:
 
Zur Kapitelebene  [[Offb 5]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Offb 5]] <br/>
  
== Erste Gedanken ==  
+
== Erste Gedanken ==
 +
Fast alle Übersetzungen haben das "uns" erkauft nicht übersetzt, weil sie dem Urtext folgen, wo dieses Wort weggelassen wurden. Aber es ist ungewohnt, dass es heißt: du hast erkauft aus. Da fehlt ein Wort. Deshalb haben manche auch "Menschen" ergänzt.
 +
 
 +
Was  soll der Unterschied? Wenn man "uns" übersetzt, dann bedeutet das, dass die 24 Ältesten und auch die 4 Wesen Menschen sind, die durch das Blut Jesu gerettet wurden und nun im Himmel diese Stellung innehaben. Folgt man dem Urtext, wo das Wort weggelassen wird, dann läßt man die Deutung offen. Und die meisten Ausleger tendieren dann die 4 Wesen als himmlische Engelwesen zu sehen und die 24 Ältesten als gläubige Menschen.
 +
 
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  

Version vom 2. Februar 2014, 22:18 Uhr

Grundtexte

GNT Offb 5:9 καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους
REC Offb 5:9 καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἡμᾶς ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους

Übersetzungen

ELB Offb 5:9 Und sie singen ein neues Lied und sagen: Du bist würdig, das Buch zu nehmen und seine Siegel zu öffnen; denn du bist geschlachtet worden und hast durch dein Blut für Gott erkauft aus jedem Stamm und jeder Sprache und jedem Volk und jeder Nation
KNT Offb 5:9 Und sie singen ein neues Lied und sagen: Würdig bist Du, die Rolle zu nehmen und ihre Siegel zu öffnen, da Du hingeschlachtet wurdest und uns für Gott mit Deinem Blut erkauft hast. Aus jedem Stamm und jeder Zunge, jedem Volk und jeder Nationen
ELO Offb 5:9 Und sie singen ein neues Lied: Du bist würdig, das Buch zu nehmen und seine Siegel zu öffnen; denn du bist geschlachtet worden und hast für Gott erkauft, durch dein Blut, aus jedem Stamm und Sprache und Volk und Nation,
LUO Offb 5:9 und +2532 sangen +103 (+5719) ein neues +2537 Lied +5603 und sprachen +3004 (+5723): Du bist +1488 (+5748) würdig +514, zu nehmen +2983 (+5629) das Buch +975 und +2532 aufzutun +455 (+5658) seine +846 Siegel +4973; denn +3754 du bist erwürget +4969 (+5648) und +2532 hast uns +2248 Gott +2316 erkauft +59 (+5656) mit +1722 deinem +4675 Blut +129 aus +1537 allerlei +3956 Geschlecht +5443 und +2532 Zunge +1100 und +2532 Volk +2992 und +2532 Heiden +1484
PFL Offb 5:9 Und sie singen ein neues Lied also: Würdig bist Du, empfangen zu haben das Büchlein und zu öffnen seine Siegel; denn schlachten ließest Du Dich und erkauftest für Gott mit Deinem Blute aus jedem Stamme, Zunge, Volk und Nation
SCH Offb 5:9 Und sie sangen ein neues Lied: Würdig bist du, das Buch zu nehmen und seine Siegel zu brechen; denn du bist geschlachtet worden und hast für Gott mit deinem Blut [Menschen] erkauft aus allen Stämmen und Zungen und Völkern und Nationen
MNT Offb 5:9 und sie singen +103 ein neues +2537 Lied, +5603 sagend: +3004 Würdig +514 bist du, zu empfangen +2983 das Buch +975 und zu öffnen +455 seine Siegel, +4973 weil du geschlachtet +4969 wurdest und kauftest +59 für Gott +2316 durch dein Blut +129 (+Menschen) aus jedem +3956 Stamm +5443 und (+jeder) Zunge +1100 und (+jedem) Volk +2992 und (+jeder) Völkerschaft +1484
KK Offb 5:9 Und sie singen ein neues Lied, sagend: Du bist würdig, das Buchröllchen zu nehmen und seine Siegel zu öffnen, da du geschlachtet wurdest und erkauftest dem Gott in deinem Blut aus jedem Stamm und jeder Zunge und jedem Volk und jeder Nation

Vers davor: Offb 5:8 danach: Offb 5:10

Zur Kapitelebene Offb 5

Erste Gedanken

Fast alle Übersetzungen haben das "uns" erkauft nicht übersetzt, weil sie dem Urtext folgen, wo dieses Wort weggelassen wurden. Aber es ist ungewohnt, dass es heißt: du hast erkauft aus. Da fehlt ein Wort. Deshalb haben manche auch "Menschen" ergänzt.

Was soll der Unterschied? Wenn man "uns" übersetzt, dann bedeutet das, dass die 24 Ältesten und auch die 4 Wesen Menschen sind, die durch das Blut Jesu gerettet wurden und nun im Himmel diese Stellung innehaben. Folgt man dem Urtext, wo das Wort weggelassen wird, dann läßt man die Deutung offen. Und die meisten Ausleger tendieren dann die 4 Wesen als himmlische Engelwesen zu sehen und die 24 Ältesten als gläubige Menschen.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks