Offb 3:18

Aus Bibelwissen
Version vom 11. Oktober 2021, 10:40 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 3:17 danach: Offb 3:19 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 3 | 👉 Zum Kontext: Offb 3.

Grundtexte

GNT Offb 3:18 συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ’ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου καὶ κολλούριον ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς
REC Offb 3:18 Συμβουλεύω +4823 σοι +4671 ἀγοράσαι +59 παρ +3844 ἐμοῦ +1700 χρυσίον +5553 πεπυρωμένον +4448 ἐκ +1537 πυρὸς +4442, ἵνα +2443 πλουτήσῃς +4147 καὶ +2532 ἱμάτια +2440 λευκὰ +3022, ἵνα +2443 περιβάλῃ +4016, καὶ +2532 μὴ +3361 φανερωθῇ +5319+3588 αἰσχύνη +152 τῆς +3588 γυμνότητός +1132 σου +4675 καὶ +2532 κολλούριον +2854 ἔγχρισον +1472 τοὺς +3588 ὀφθαλμούς +3788 σου +4675, ἵνα +2443 βλέπῃς +991.

Übersetzungen

ELB Offb 3:18 rate ich dir, von mir im Feuer geläutertes Gold zu kaufen, damit du reich wirst; und weiße Kleider, damit du bekleidet wirst und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde; und Augensalbe, deine Augen zu salben, damit du siehst.
KNT Offb 3:18 so rate Ich dir, von Mir Gold zu kaufen, das im Feuer feingebrannt ist, damit du reich werdest, dazu weiße Kleider, auf daß du dich damit umhüllen mögest und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde, und Augensalbe, um deine Augen einzusalben, damit du sehen mögest.
ELO Offb 3:18 Ich rate dir, Gold von mir zu kaufen, geläutert im Feuer, auf daß du reich werdest; und weiße Kleider, auf daß du bekleidet werdest, und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde; und Augensalbe, deine Augen zu salben, auf daß du sehen mögest.
LUO Offb 3:18 Ich rate +4823 (+5719) dir +4671, daß du Gold +5553 von +3844 mir +1700 kaufest +59 (+5658), das mit +1537 Feuer +4442 durchläutert +4448 (+5772) ist, daß +2443 du reich werdest +4147 (+5661), und +2532 weiße +3022 Kleider +2440, daß +2443 du dich antust +4016 (+5643) und +2532 nicht +3361 offenbart werde +5319 (+5686) die Schande +152 deiner +4675 Blöße +1132; und +2532 salbe +1472 (+5657) deine +4675 Augen +3788 mit Augensalbe +2854, daß +2443 du sehen mögest +991 (+5725).
PFL Offb 3:18 so erteile Ich dir den Rat, zu kaufen alsbald von Mir Gold, durchglühtes und durchläutertes vom Feuer aus, damit du reich werdest; und weiße Kleider, damit du sie dir umwerfest und nicht offenbart werde die Schande deiner Nacktheit; und Augensalbe, einzureiben deine Augen, damit du sehen mögest.
SCH Offb 3:18 Ich rate dir, von mir Gold zu kaufen, das im Feuer geglüht ist, damit du reich werdest, und weiße Kleider, damit du dich bekleidest und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde, und Augensalbe, um deine Augen zu salben, damit du sehest.
MNT Offb 3:18 rate +4823 ich dir, zu kaufen +59 bei mir Gold, +5553 gebrannt +4448 im Feuer, +4442 damit reich +4147 du wirst, +4147 und weiße +3022 Gewänder, +2440 damit du (sie) umwirfst +4016 und nicht offenbar +5319 wird +5319 die Schändlichkeit +152 deiner Nacktheit, +1132 und Augensalbe, +2854 zu salben +1472 deine Augen, +3788 damit du siehst. +991
HSN Offb 3:18 so gebe ich dir einen Rat: Kaufe Gold von mir, im Feuer geläutert17, damit du [wirklich] reich wirst, und weiße Gewänder, damit du dich bekleidest und die Schande deiner Blöße nicht offenbar wird, und Salbe zum Bestreichen deiner Augen, damit du sehen kannst18.
WEN Offb 3:18 deshalb rate ich dir, von mir im Feuer geläutertes Gold zu kaufen, auf dass du reich würdest; und weiße Gewänder, auf dass du umhüllt würdest und die Schande deiner Blöße nicht offenbart würde; und Augensalbe, deine Augen zu salben, auf dass du sehen mögest.

Vers davor: Offb 3:17 danach: Offb 3:19
Zur Kapitelebene Offb 3
Zum Kontext: Offb 3.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

17 d.h. im Leidensfeuer erprobten und bewährten Glauben
18 und deinen wahren Zustand erkennst. – In Laodizea gab es Banken, Leinen- und Wollwebereien und eine medizinische Schule; das Sendschreiben nimmt darauf im übertragenen Sinn Bezug: Es geht um Glaubensgold, Kleider des Heils und der Gerechtigkeit und vom Herrn gesalbte und erleuchtete Augen (1Petr 1:7 - Jes 59:17 - Jes 61:10 - Eph 1:18).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Die Sendschreiben: Laodizea - (Offb 3:14-22) (A. Fuhr)
- 7. Laodizea - Offb 3:14-22 (E. W. Bullinger)

- Kleid, Rock = Symbole für Leiblichkeit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks