Offb 2:26

Aus Bibelwissen
Version vom 8. Oktober 2021, 10:12 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 2:25 danach: Offb 2:27 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 2 | 👉 Zum Kontext: Offb 2.

Grundtexte

GNT Offb 2:26 καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν
REC Offb 2:26 καὶ +2532+3588 νικῶν +3528 καὶ +2532+3588 τηρῶν +5083 ἄχρι +891 τέλους +5056 τὰ +3588 ἔργα +2041 μου +3450, δώσω +1325 αὐτῷ +846 ἐξουσίαν +1849 ἐπὶ +1909 τῶν +3588 ἐθνῶν +1484,

Übersetzungen

ELB Offb 2:26 Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende bewahrt, dem werde ich Macht über die Nationen geben;
KNT Offb 2:26 Wer überwindet und Meine Werke bis zur Vollendung bewahrt, dem werde Ich Vollmacht über die Nationen geben,
ELO Offb 2:26 Und wer überwindet und meine Werke bewahrt bis ans Ende, dem werde ich Gewalt über die Nationen geben;
LUO Offb 2:26 Und +2532 wer da überwindet +3528 (+5723) und +2532 hält +5083 (+5723) meine +3450 Werke +2041 bis +891 ans Ende +5056, dem +846 will ich Macht +1849 geben +1325 (+5692) über +1909 die Heiden +1484,
PFL Offb 2:26 Und der Sieger und der bis ans Endziel festhaltende Bewahrer Meiner Werke - geben werde Ich ihm aus dem Wesen kommende Vollmacht über die Nationen.
SCH Offb 2:26 Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende bewahrt, dem will ich Macht geben über die Heiden.
MNT Offb 2:26 Und der Siegende +3528 und der Bewahrende +5083 bis zu (den) Enden +5056 meine Werke, +2041 geben +1325 werde ich ihm Vollmacht +1849 über die Völker, +1484
HSN Offb 2:26 Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende bewahrt, dem werde ich Vollmacht verleihen über die Nationen
WEN Offb 2:26 Und dem, der siegt und der meine Werke bis zur Vollendigung hütet, ihm werde ich Autorität über die Nationen geben,

Vers davor: Offb 2:25 danach: Offb 2:27
Zur Kapitelebene Offb 2
Zum Kontext: Offb 2.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Die Sendschreiben: Thyatira (Offb 2:18-29) (A. Fuhr)
- 4. Thyatira (Offb 2:18-29) (E. W. Bullinger)

Literatur

Quellen

Weblinks