Offb 20:11

Aus Bibelwissen
Version vom 6. Dezember 2021, 09:47 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 20:10 danach: Offb 20:12 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 20 | 👉 Zum Kontext: Offb 20.

Grundtexte

GNT Offb 20:11 καὶ εἶδον θρόνον μέγαν λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ’ αὐτόν οὗ ἀπὸ τοῦ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς
REC Offb 20:11 Καὶ +2532 εἶδον +1492 θρόνον +2362 λευκὸν +3022 μέγαν +3173 καὶ +2532 τὸν +3588 καθήμενον +2521 ἐπ +1909 αὐτοῦ +846, οὗ +3739 ἀπὸ +575 προσώπου +4383 ἔφυγεν +5343+3588 γῆ +1093 καὶ +2532+3588 οὐρανὸς +3772, καὶ +2532 τόπος +5117 οὐχ +3756 εὑρέθη +2147 αὐτοῖς +846.

Übersetzungen

ELB Offb 20:11 Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß, vor dessen Angesicht die Erde entfloh und der Himmel, und keine Stätte wurde für sie gefunden.
KNT Offb 20:11 Dann gewahrte ich einen großen weißen Thron und den, der darauf saß; vor dessen Angesicht flohen die Erde und der Himmel, und es fand sich keine Stätte mehr für sie.
ELO Offb 20:11 Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß, vor dessen Angesicht die Erde entfloh und der Himmel, und keine Stätte wurde für sie gefunden.
LUO Offb 20:11 Und +2532 ich sah +1492 (+5627) einen großen +3173, weißen +3022 Stuhl +2362 und +2532 den, der darauf saß +1909 +846 +2521 (+5740); vor +575 des +3739 Angesicht +4383 floh +5343 (+5627) die Erde +1093 und +2532 der Himmel +3772 und +2532 ihnen +846 ward +2147 +0 keine +3756 Stätte +5117 gefunden +2147 (+5681).
PFL Offb 20:11 Und ich sah einen Thron, einen großen, weißen, und Den darauf Sich Setzenden, von dessen Angesicht weg floh die Erde und der Himmel, und ein Ort wurde nicht gefunden für sie.
SCH Offb 20:11 Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß; vor seinem Angesicht flohen die Erde und der Himmel, und es wurde keine Stätte für sie gefunden.
MNT Offb 20:11 Und ich sah +1492 einen großen +3173 weißen +3022 Thron +2362 und den Sitzenden +2521 auf ihm, vor dessen Angesicht +4383 die Erde +1093 floh +5343 und der Himmel, +3772 und eine Stätte +5117 wurde nicht gefunden +2147 für sie.
HSN Offb 20:11 Und ich schaute einen Thron, groß [und] leuchtend weiß, und den, der auf ihm saß; vor seinem Angesicht flohen Erde und Himmel und es fand sich keine Stätte [mehr] für sie.
WEN Offb 20:11 Und ich nahm einen großen weißen Thron wahr und den, der auf ihm sitzt. Von dessen Angesicht weg flohen die Erde und der Himmel, und kein Aufenthaltsort wurde in ihnen gefunden

Vers davor: Offb 20:10 danach: Offb 20:12
Zur Kapitelebene Offb 20
Zum Kontext: Offb 20.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Kommentare

- Gericht über alle Toten (H. Schumacher)

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Erde, Lehm, Ton = ein Symbol für irdisch-fleischliche Gesinnung, Vergänglichkeit, Wertlosigkeit (A. Heller)
- Sitzen = ein Symbol für herrschend, richtend, wohnend, zur Entspannung gekommen sein (A. Heller)
- Stuhl, Thron = Symbole für Herrschaft, Gericht (A. Heller)

- 7. Gesicht auf Erden (A. Fuhr) (Offb 19:17 - Offb 20:15)
- 7. Gesicht auf Erden (E. W. Bullinger) (Offb 19:17 - Offb 20:15)

Literatur

- Der große weiße Thron (PDF) (Offb 20) (W. Einert)

Quellen

Weblinks