Mt 6:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 6:11 danach: Mt 6:13 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 6 | 👉 Zum Kontext: Mt 6.

Grundtexte

GNT Mt 6:12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
REC Mt 6:12 καὶ +2532 ἄφες +863 ἡμῖν +2254 τὰ +3588 ὀφειλήματα +3783 ἡμῶν +2257, ὡς +5613 καὶ +2532 ἡμεῖς +2249 ἀφίεμεν +863 τοῖς +3588 ὀφειλέταις +3781 ἡμῶν +2257.

Übersetzungen

ELB Mt 6:12 und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben haben;
KNT Mt 6:12 Erlaß uns all unsere Schuld, wie auch wir die
ELO Mt 6:12 und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben;
LUO Mt 6:12 Und +2532 vergib +863 (+5628) uns +2254 unsere +2257 Schuld +3783, wie +5613 +2532 wir +2249 unseren +2257 Schuldigern +3781 vergeben +863 (+5719).
PFL Mt 6:12 und erlaß uns unsere Schulden, wie auch wir Erlaß gegeben haben unsern Schuldnern;
SCH Mt 6:12 Und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben unsern Schuldnern.
MNT Mt 6:12 und erlaß +863 uns unsere Schuldigkeiten, +3783 wie auch wir erließen +863 unseren Schuldnern +3781;
HSN Mt 6:12 Und vergib15 uns unsere Schulden, wie auch wir unsern Schuldnern vergeben haben16!
WEN Mt 6:12 Und erlasse uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern erlassen.

Vers davor: Mt 6:11 danach: Mt 6:13
Zur Kapitelebene Mt 6
Zum Kontext: Mt 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

15 o. erlass
16 vgl. Kol 3:13

Erklärung aus HSN

- Das Vaterunser - Mt 6:9-13 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks