Mt 5:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 5:23 ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ
REC Mt 5:23 Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,
Übersetzungen
ELB Mt 5:23 Wenn du nun deine Gabe darbringst zu dem Altar und dich dort erinnerst, daß dein Bruder etwas gegen dich hat,
KNT Mt 5:23 Wenn du nun deine Nahegabe auf dem Altar darbringst und dicht dort erinnerst, daß dein Bruder etwas gegen dich hat,
ELO Mt 5:23 Wenn du nun deine Gabe darbringst zu dem Altar und dich daselbst erinnerst, daß dein Bruder etwas wider dich habe,
LUO Mt 5:23 Darum +1437, wenn du +3767 deine +4675 Gabe +1435 auf +1909 dem Altar +2379 opferst +4374 (+5725) und wirst allda +2546 eingedenk +3415 (+5686), daß +3754 dein +4675 Bruder +80 etwas +5100 wider +2596 dich +4675 habe +2192 (+5719),
PFL Mt 5:23 Wenn du also darbringst deine Opfergabe zum Schlachtaltar und wirst dort erinnert, daß dein Bruder einen Anlaß zur Klage hat wider dich,
SCH Mt 5:23 Wenn du nun deine Gabe zum Altar bringst und daselbst eingedenk wirst, daß dein Bruder etwas wider dich habe,
MNT Mt 5:23 Wenn du nun hinbringst +4374 deine Gabe +1435 zum Altar +2379 und dort dich +3415 erinnerst, +3415 daß dein Bruder +80 etwas hat +2192 gegen dich,
HSN Mt 5:23 Wenn du nun deine Gabe zum Altar bringst und dich dort daran erinnerst, dass dein Bruder etwas gegen dich hat,
WEN Mt 5:23 Wenn du nun deine Schenkgabe auf dem Altar darbringst und dort erinnert wirst, dass dein Bruder etwas gegen dich hat,
Vers davor: Mt 5:22 danach: Mt 5:24
Zur Kapitelebene Mt 5
Zum Kontext: Mt 5.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Das Glückseligkeitsreich (Mt 5-7) (Th. Böhmerle)