Mt 19:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 19:19 danach: Mt 19:21 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 19 | 👉 Zum Kontext: Mt 19.

Grundtexte

GNT Mt 19:20 λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος πάντα ταῦτα ἐφύλαξα τί ἔτι ὑστερῶ
REC Mt 19:20 Λέγει +3004 αὐτῷ +846+3588 νεανίσκος +3495, Πάντα +3956 ταῦτα +5023 ἐφυλαξάμην +5442 ἐκ +1537 νεότητός +3503 μου +3450, τί +5101 ἔτι +2089 ὑστερῶ +5302;

Übersetzungen

ELB Mt 19:20 Der junge Mann spricht zu ihm: Alles dies habe ich befolgt. Was fehlt mir noch?
KNT Mt 19:20 Da sagte der Jüngling zu Ihm: Dies alles habe ich bewahrt, was mangelt mir noch?
ELO Mt 19:20 Der Jüngling spricht zu ihm: Alles dieses habe ich beobachtet; was fehlt mir noch?
LUO Mt 19:20 Da sprach +3004 (+5719) der Jüngling +3495 zu ihm +846: Das habe ich alles +3956 +5023 gehalten +5442 (+5668) von +1537 meiner +3450 Jugend +3503 auf; was +5101 fehlt +5302 (+5719) mir noch +2089?
PFL Mt 19:20 Sagt zu Ihm der Jüngling: All das in Ehren zu halten, wachte ich von Jugend auf. In was bin ich noch zurück?
SCH Mt 19:20 Der Jüngling spricht zu ihm: Das habe ich alles gehalten; was fehlt mir noch?
MNT Mt 19:20 (Es) sagt +3004 ihm der junge +3495 Mann: +3495 Dieses alles hielt +5442 ich, wessen noch ermangle +5302 ich?
HSN Mt 19:20 Da sagt der junge Mann zu ihm: Das alles habe ich wachsam beobachtet und befolgt; was fehlt mir noch?
WEN Mt 19:20 Der Jüngling sagt zu ihm: Alles dieses beachtete ich. Was mangelt mir noch?

Vers davor: Mt 19:19 danach: Mt 19:21
Zur Kapitelebene Mt 19
Zum Kontext: Mt 19.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks