Mt 15:26

Aus Bibelwissen
Version vom 29. April 2022, 07:42 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 15:25 danach: Mt 15:27 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 15 | 👉 Zum Kontext: Mt 15.

Grundtexte

GNT Mt 15:26 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις
REC Mt 15:26+3588 δὲ +1161 ἀποκριθεὶς +611 εἶπεν +2036, Οὐκ +3756 ἔστι +2076 καλὸν +2570 λαβεῖν +2983 τὸν +3588 ἄρτον +740 τῶν +3588 τέκνων +5043, καὶ +2532 βαλεῖν +906 τοῖς +3588 κυναρίοις +2952.

Übersetzungen

ELB Mt 15:26 Er antwortete und sprach: Es ist nicht schön, das Brot der Kinder zu nehmen und den Hunden hinzuwerfen.
KNT Mt 15:26 Er, antwortete: Es ist nicht schön, den Kindern das Brot zu nehmen und den Hündlein hinzuwerfen.
ELO Mt 15:26 Er aber antwortete und sprach: Es ist nicht schön, das Brot der Kinder zu nehmen und den Hündlein hinzuwerfen.
LUO Mt 15:26 Aber +1161 er antwortete +611 (+5679) und sprach +2036 (+5627): Es ist +2076 (+5748) nicht +3756 fein +2570, daß man den Kindern +5043 ihr Brot +740 nehme +2983 (+5629) und +2532 werfe es vor +906 (+5629) die Hunde +2952.
PFL Mt 15:26 Er aber antwortete und sprach: Nicht ist es edel, zu nehmen das Brot der Kinder und es zu werfen vor die Hündlein,
SCH Mt 15:26 Er aber antwortete und sprach: Es ist nicht fein, daß man das Brot der Kinder nehme und es den Hündlein vorwerfe!
MNT Mt 15:26 Der aber antwortend +611 sprach: +3004 Nicht ist es recht, +2570 zu nehmen +2983 das Brot +740 der Kinder +5043 und hinzuwerfen +906 (es) den Hündchen. +2952
HSN Mt 15:26 Doch er erwiderte: Es ist nicht recht23, das Brot der Kinder zu nehmen und den Hunden24 hinzuwerfen.
WEN Mt 15:26 Er aber antwortete und sagte: Es ist nicht ideal, das Brot der Kinder zu nehmen und den Hündchen hinzuwerfen.

Vers davor: Mt 15:25 danach: Mt 15:27
Zur Kapitelebene Mt 15
Zum Kontext: Mt 15.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

23 o. fein, gut, schön
24 o. Hündlein. Nach W. Bauer Stuben- o. Schoßhund (zur Familie gehörend).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Hund = ein Symbol für Unreinheit und Nationen
- Kreuzestrost für den Heiland (Mt 15:21-28) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks