Mt 15:11

Aus Bibelwissen
Version vom 28. April 2022, 08:31 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 15:10 danach: Mt 15:12 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 15 | 👉 Zum Kontext: Mt 15.

Grundtexte

GNT Mt 15:11 οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
REC Mt 15:11 οὐ +3756 τὸ +3588 εἰσερχόμενον +1525 εἰς +1519 τὸ +3588 στόμα +4750 κοινοῖ +2840 τὸν +3588 ἄνθρωπον +444 ἀλλὰ +235 τὸ +3588 ἐκπορευόμενον +1607 ἐκ +1537 τοῦ +3588 στόματος +4750, τοῦτο +5124 κοινοῖ +2840 τὸν +3588 ἄνθρωπον +444.

Übersetzungen

ELB Mt 15:11 Nicht was in den Mund hineingeht, verunreinigt den Menschen, sondern was aus dem Mund herausgeht, das verunreinigt den Menschen.
KNT Mt 15:11 Hört und versteht! Nicht was in den Mund hineingeht, macht den Menschen gemein, sondern was aus dem Mund herausgeht, das macht den Menschen gemein.
ELO Mt 15:11 Nicht was in den Mund eingeht, verunreinigt den Menschen, sondern was aus dem Munde ausgeht, das verunreinigt den Menschen.
LUO Mt 15:11 Was zum +1519 Munde +4750 eingeht +1525 (+5740), das verunreinigt +2840 (+5719) den Menschen +444 nicht +3756; sondern +235 was zum +1537 Munde +4750 ausgeht +1607 (+5740), das +5124 verunreinigt +2840 (+5719) den Menschen +444.
PFL Mt 15:11 Nicht das in den Mund Eingehende profaniert den Menschen, sondern das aus dem Munde Ausgehende, das profaniert den Menschen.
SCH Mt 15:11 Nicht das, was zum Munde eingeht, verunreinigt den Menschen; sondern was aus dem Munde herauskommt, das verunreinigt den Menschen.
MNT Mt 15:11 Nicht das Hineingehende +1525 in den Mund +4750 macht +2840 gemein +2840 den Menschen, +444 sondern das Herausgehende +1607 aus dem Mund, +4750 dieses macht gemein den Menschen. +444
HSN Mt 15:11 Nicht was in den Mund hineinkommt, verunreinigt9 den Menschen, sondern was aus dem Mund herauskommt, das verunreinigt den Menschen.
WEN Mt 15:11 Nicht das, was in den Mund hineinkommt, macht den Menschen kultisch unrein, sondern das, was aus dem Munde herausgeht, dieses macht den Menschen kultisch unrein.

Vers davor: Mt 15:10 danach: Mt 15:12
Zur Kapitelebene Mt 15
Zum Kontext: Mt 15.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

9 o. entweiht, profaniert, macht gemein

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks