Lk 2:1

Aus Bibelwissen
Version vom 29. September 2022, 09:53 Uhr von DM (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 1:80 --- Vers danach: Lk 2:2 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 2 | 👉 Zum Kontext: Lk 2.

Grundtexte

GNT Lk 2:1 ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην
REC Lk 2:1 Ἐγένετο +1096 δὲ +1161 ἐν +1722 ταῖς +3588 ἡμέραις +2250 ἐκείναις +1565, ἐξῆλθε +1831 δόγμα +1378 παρὰ +3844 Καίσαρος +2541 Αὐγούστου +828, ἀπογράφεσθαι +583 πᾶσαν +3956 τὴν +3588 οἰκουμένην +3625.

Übersetzungen

ELB Lk 2:1 Es geschah aber in jenen Tagen, daß eine Verordnung vom Kaiser Augustus ausging, den ganzen Erdkreis einzuschreiben.
DBR Lk 2:1 Es wurde aber in den jenen Tagen, dass seitens des Kaisers AGuUSTOS ein Dogma herauskam, dass all die Bewohnte aufgeschrieben werde.
KNT Lk 2:1 In jenen Tagen geschah es, daß vom Kaiser Augustus ein Erlaß ausging, die gesamte Wohnerde zur Schätzung einzutragen.
ELO Lk 2:1 Es geschah aber in jenen Tagen, daß eine Verordnung vom Kaiser Augustus ausging, den ganzen Erdkreis einzuschreiben.
LUO Lk 2:1 Es begab sich +1096 (+5633) aber +1161 zu +1722 der +1565 Zeit +2250, daß ein Gebot +1378 von +3844 dem Kaiser +2541 Augustus +828 ausging +1831 (+5627), daß alle +3956 Welt +3625 geschätzt würde +583 (+5729).
PFL Lk 2:1 Es wurde aber in jenen Tagen so, Herausgekommen war ein Gutdünkensbeschluß von Kaiser Augustus, daß nach der Abstammung aufgeschrieben werde die ganze Ökumene.
SCH Lk 2:1 Es begab sich aber in jenen Tagen, daß ein Befehl ausging vom Kaiser Augustus, daß alle Welt sich sollte schätzen lassen.
MNT Lk 2:1 Es geschah +1096 aber in jenen Tagen, +2250 ausging +1831 eine Anordnung +1378 vom Kaiser +2541 Augustos, +828 daß aufgezeichnet +583 werde der ganze +3956 Erdkreis. +3625
HSN Lk 2:1 Es geschah aber in jenen Tagen, dass eine Verordnung vom Kaiser Augustus ausging1, den ganzen bewohnten Erdkreis [in Steuerlisten] eintragen zu lassen2.
WEN Lk 2:1 Es geschah aber in jenen Tagen, dass eine Verordnung seitens des Kaisers Augustos herauskam, die ganze bewohnte Erde einzuschreiben.

Vers davor: Lk 1:80 --- Vers danach: Lk 2:2
Zur Kapitelebene Lk 2
Zum Kontext: Lk 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

1 Augustus (= der Anbetungswürdige, Erhabene) war Ehrentitel Octavians (31 v.Chr. bis 14 n.Chr.).
2 Es handelte sich um eine Volkszählung und Steuereinschätzung im ganzen Römischen Reich, das sich stolz „der ganze bewohnte Erdkreis“ nennen ließ.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Wir sehen Seine Herrlichkeit (Lk 2:1-14) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks